TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 2 слични објави

Пребарај: #tiff

当前筛选 #tiff清除筛选
Libreware

@libreware · Post #1439 · 19.03.2025 г., 21:46

NAPS2 - Scan #documents to PDF and more – https://www.naps2.com/ NAPS2 is free and open source scanning software for Windows, Mac and Linux. Easily scan with devices from Canon, Brother, HP, Epson, Fujitsu, and more. Then save to #PDF, #TIFF, #JPEG, or #PNG with a single click. #Scan#Floss

Главные новости кино 1️⃣Триумф Давида Паблоса и Аны Кристины Барраган в Венеции На 82-м Венецианском кинофестивале (27 августа – 6 сентября 2025, Италия) мексиканский режиссёр Давид Паблос получил приз Лучший фильм в секции Orizzonti (программа, посвящённая новому кино и молодым авторам) за картину En el camino (В пути). Эквадорская режиссёрка Ана Кристина Барраган выиграла приз Лучший сценарий в той же секции Orizzonti за фильм Hiedra (Плющ). Она подчеркнула, что эта победа стала значимым этапом для эквадорского кино на международной арене. 2️⃣ЛатАм на TIFF-2025: премьеры в Торонто На 50-м Международном кинофестивале в Торонто (TIFF, 4–14 сентября, Канада) прошли сразу две заметные латиноамериканские премьеры: 🔹OCA — дебют Карлы Бадильо, показанный в секции Discovery (раздел для новых режиссёров и дебютов). История молодой монахини Рафаэлы исследует вопросы веры и самоопределения. 🔹Bajo el mismo sol (Под одним солнцем) — историческая драма Улисеса Порры, представленная в программе Centrepiece (основной раздел фестиваля с фильмами о современности и истории). Действие разворачивается на Эспаньоле в 1819 году, где герои пытаются наладить производство шёлка на фоне колониальных конфликтов. 3️⃣Оскар-2026: Чили и Доминикана в гонке Сразу две страны региона выдвинули свои фильмы на 98-ю церемонию премии «Оскар», которая пройдёт 22 февраля 2026 года в Лос-Анджелесе. 🇨🇱Чили сделала ставку на картину Диего СеспедесаLa misteriosa mirada del flamenco (Таинственный взгляд фламинго), удостоенную Гран-при «Особый взгляд» (второй по значимости конкурс Каннского фестиваля, посвящённый авторскому кино). Фильм рассказывает о шахтёрском городке 1982 года и загадочной эпидемии. 🇩🇴Доминикана выдвинула ленту Нельсона Карло де лос Сантоса АриасаPEPE, получившую Серебряного медведя за лучшую режиссуру (одна из главных наград Берлинского кинофестиваля). Это необычная история бегемотов Пабло Эскобара, представленных как мыслящие существа. Для Латинской Америки это исторический момент: сразу два фильма из региона выходят на мировую сцену киноэлиты. #Венеция#TIFF#Берлинале#Канны#Оскар2026#DavidPablos#AnaCristinaBarragán#KarlaBadillo#UlisesPorra#DiegoCéspedes#NelsonCarloDeLosSantos#КиноЛАТАМ 👉Всегда свежие новости о странах Латинской Америки!