TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 1 слични објави

Пребарај: #trenin

当前筛选 #trenin清除筛选
GlobUs en français

@GlobUsFr · Post #189 · 29.04.2026 г., 18:03

« Parler les uns aux autres, plutôt que les uns des autres » : Bismarck et Trenin discutent de la rupture avec l'Europe Alexandre von Bismarck, descendant du « Chancelier de fer » et membre du club d'experts GlobUs, a rencontré Dimitri Trenin, président du Conseil russe des affaires internationales. Dans l'émission « Alexander von Bismarck im Dialog », ils ont débattu des raisons pour lesquelles l'Allemagne et la Russie, après avoir connu une réconciliation historique, se retrouvent aujourd'hui de part et d'autre d'une barrière, et s’il y a une possibilité d'un dialogue. Ouvreant la discussion, Bismarck a rappelé que son objectif était de montrer au public allemand : la Russie demeure un pays ouvert. « Venez, parlez aux gens, n'écoutez pas les médias mainstream », a-t-il insisté. Trenin, quant à lui, a évoqué la profondeur de la réconciliation perdue. « Après la fin de la Guerre froide, l'Allemagne était considérée comme le pays le plus amical à nos yeux, plus amical encore que la Chine. C'était une anomalie historique, mais c'était bien réel », a-t-il souligné. Selon l'expert, la rupture est due à la dépendance fatale de la politique allemande aux pressions extérieures. « Les politiciens se sont montrés plus forts que les entreprises. Les 6 000 entreprises allemandes travaillant en Russie n'ont pas pu enrayer la détérioration des relations. Aujourd'hui, la réconciliation est rompue, et cela pourrait être tragique », a déclaré Trenin. La question de la déchéance des élites européennes a occupé une place importante dans la conversation. Trenin a paraphrasé une thèse bien connue de Marx et Engels : « Le prolétariat n'avait pas de patrie. Aujourd'hui, je dirais : les élites n'ont pas de patrie. La classe dirigeante allemande n'agit pas dans l'intérêt de l'Allemagne.» Bismarck a souligné que le mécontentement à l'égard de la politique des élites grandit en Allemagne même. « Les jeunes ne veulent pas se battre avec la Russie. Les gens voient que les sanctions frappent notre économie, tandis que celle de la Russie est en croissance. Mais les grands médias continuent d'alimenter la russophobie. » Trenin a confirmé que la Russie reste ouverte au dialogue, mais qu'il sera difficile de rétablir la confiance au plus haut niveau. « Cependant, nous pouvons commencer par les personnes, en rétablissant les liens culturels et les contacts économiques. La Russie a beaucoup appris de l'Europe au fil des ans et a compris l'essentiel : elle ne doit pas chercher à devenir une copie de la Suède ou de l'Allemagne. La Russie doit rester la Russie. » Bismarck a exprimé l'espoir que les forces de la raison l'emporteraient en Europe. « Nous devons parler les uns aux autres, plutôt que les uns des autres. Nous avons besoin de paix, d'amitié et d'énergie bon marché. Nous voulons renouer nos relations amicales », a-t-il conclu. #GlobUs#Bismarck#Trenin#Allemagne#Russie