TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 3 слични објави

Пребарај: #unece

当前筛选 #unece清除筛选

Механизмы электронного правительства играют ключевую роль в достижении Целей устойчивого развития (ЦУР). Правительства в регионе деятельности Европейской экономической комиссии ООН (ЕЭК ООН) широко используют инструменты ИКТ, больших данных, искусственного интеллекта и машинного обучения для улучшения предоставления государственных услуг, расширения возможностей граждан и повышения качества жизни. Важность данной работы подтвердил COVID-19. Об этом сообщает ЕЭК ООН. Вместе с тем не все страны одинаково успешны в развитии механизмов электронного правительства. Согласно Глобальному исследованию ООН в области цифрового и устойчивого упрощения торговых процедур 2019 (UN Global Survey on Digital and Sustainable Trade Facilitation 2019) средний уровень реализации группы мер по внедрению безбумажной торговли по региону ЕЭК ООН составляет 71,7%. При этом в странах-лидерах, таких как ЕС, Швейцария и Норвегия он составляется 77%, а в государствах Юго-Восточной Европы – 47,5%. В трансграничной безбумажной торговле – имплементаций отстает: 53% для ЕС, 38,8% и 25,9% – для стран Восточной и Юго-Восточной Европы, соответственно. В опубликованном 10 июля Исследовании ООН электронного правительства 2020 оценивается уровень цифровизации правительств 193 государств-членов ООН. В документе предлагается ряд рекомендаций по продвижению данных процессов применительно к упрощению торговых процедур, в основе которых лежит пять принципов: 1. Упрощение торговых процедур не является целью самой по себе, а является механизмом повышения эффективности торговли. Это требует не только акцентирования внимания на «низко висящих» фруктах в предоставлении услуг в цифровом виде, но и работы над достижением долгосрочных целей. 2. Упрощение торговых процедур динамический процесс. С развитием технологий в соответствующие положения также должны вноситься оперативные изменения на основе оценки издержек и выгод, а также регулярного мониторинга ситуации для участников торговли. 3. Эффективное претворение в жизнь политических решения необходимо для максимизации выгод от предоставления услуг в цифровом виде. Дублирующие системы могут привести к избыточным расходам и снизить потенциальные преимущества от цифровизации. 4. Развитие институционального потенциала позволит получить оперативный отклик от профессионального сообщества, что в особенности необходимо на быстроменяющемся и конкурентном глобальном рынке. 5. Подходы к цифровизации должны быть сформированы таким образом, чтобы они могли внести вклад в реализацию международной повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 г., а также удовлетворять потребностям микро-, малого и среднего предпринимательства, участвующих в торговле женщин и уязвимых секторов, таких как АПК. Доступ к полному тексту доклада на странице Центра многостороннего сотрудничества и евразийской интеграции Российского союза промышленников и предпринимателей (РСПП): http://рспп.рф/events/news/eek-oon-prodvizhenie-elektronnogo-pravitelstva-stimuliruet-ustoychivoe-razvitie-5f1146493428b/ #РСПП#ЦМСЕИ#ЕЭКООН#UNECE

Опубликован новый (61-й) выпуск дайджеста "Ключевые события международных партнеров РСПП". С предыдущими можно ознакомиться в соответствующем разделе сайта РСПП: http://рспп.рф/activity/cooperation/byulleteni/ В этом выпуске: Российско-британская торговая палата; Испанская конфедерация предпринимательских организаций; Национальная палата предпринимателей Республики Казахстан «Атамекен»; Движение предприятий Франции; Китайский Комитет содействия международной торговле; Ассоциация государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН); Организация Объединенных Наций (ООН); Европейская экономическая комиссия ООН (ЕЭК ООН); Сеть устойчивого бизнеса Экономической и социальной Комиссии ООН для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО ООН); Евразийская экономическая комиссия (ЕЭК). #РСПП#RSPP#ASEAN#АСЕАН#UN#ООН#ЕЭКООН#UNECE#UNESCAP#ЭСКАТО#ЕЭК#EEC

Опубликован 5 (81) в 2021 г. выпуск бюллетеня "Ключевые события международных партнёров РСПП" из числа крупнейших деловых объединений и ключевых многосторонних институтов международного сотрудничества. В этом выпуске: Франко-российская торгово-промышленная палата; Торговая плата США; Ассоциация европейского бизнеса (АЕБ); Конфедерация промышленности Чешской Республики; Европейская комиссия; Международный валютный фонд (#МВФ, #IMF); Конференция ООН по торговле и развитию (#ЮНКТАД, #UNCTAD); Деловой консультативный совет Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (#ДКСАТЭС, #ABAC); Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН (#ФАО, #FAO); Международный совет по зерну (#МСЗ, #IGC); Экономическая и социальная комиссия ООН для Азии и Тихого океана (#ЭСКАТО, #UNESCAP); Европейская экономическая комиссия ООН (#ЕЭКООН, #UNECE); Евразийская экономическая комиссия (#ЕЭК, #EEC); Евразийский банк развития (#ЕАБР, #EADB).