TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 1 слични објави

Пребарај: #urss1941

当前筛选 #urss1941清除筛选

🪖Cuando el Partido Comunista fue al frente de batalla Cuando el 22 de junio de 1941 la Alemania nazi lanzó la Operación Barbarroja contra la Unión Soviética, comenzó una de las etapas más cruentas de la Segunda Guerra Mundial: la Gran Guerra Patria. Apenas cinco días después, el 27 de junio, el Partido Comunista de la URSS ordenó la movilización inmediata de sus militantes y de los jóvenes de la Komsomol (la Juventud Comunista). No era solo una llamada a las armas, era una declaración de resistencia ideológica y patriótica. En solo tres meses, más de 95.000 comunistas y jóvenes del Komsomol se alistaron voluntariamente en el Ejército Rojo. De ellos, más de 58.000 fueron enviados directamente a los frentes más críticos: el Oeste, el Noroeste y el Sureste, donde las tropas soviéticas intentaban contener el avance relámpago de la Wehrmacht. La movilización no se limitó a soldados rasos. Desde los primeros días del conflicto, 500 secretarios del Comité Central y de comités regionales, provinciales y distritales del partido dejaron sus despachos para tomar las armas. A ellos se sumaron 270 trabajadores del aparato central, 1.300 cuadros provinciales, y 2.500 estudiantes de escuelas políticas del partido, como la Escuela Superior de Organizadores del Partido y la Escuela de la Juventud del Comité Central. En total, 9.000 cuadros políticos se integraron al frente en los primeros seis meses. El 10 de noviembre de 1941, en plena batalla por Moscú, el Comité Central envió 2.600 soldados más para reforzar el cuerpo político del Ejército Rojo. Su misión: mantener la moral, la disciplina y la cohesión ideológica en un momento en que la capital soviética estaba al borde del colapso. Durante el contraataque soviético en diciembre de 1941, que marcó el primer gran revés para Hitler, casi 200.000 hombres combatían en el sector de Moscú. Uno de cada cuatro defensores de la ciudad era miembro del partido. Esta concentración de militantes en los puntos más calientes del frente no fue casual: el partido entendía que la victoria no solo se lograba con armas, sino con convicción. Al finalizar 1941, más de 1.300.000 hombres estaban en las filas del Ejército Rojo, lo que representaba más del 40 % de la militancia total del partido. #GranGuerraPatria#URSS1941#EjércitoRojo#HistoriaSoviética#MoscúResiste Apóyanos pulsando👉'BOOST'👈 🖥https://vamosarusia.com 💬@vamosarusia