TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 2 слични објави

Пребарај: #vexus

当前筛选 #vexus清除筛选

📡#VExUS: ¿Cuándo es útil y para quién?🫣 🤔¿Qué es el VExUS? El Venous Excess Ultrasound Score y es una herramienta útil para evaluar sobrecarga de volumen y estado hemodinámico en diversas situaciones clínicas. Situaciones clínicas donde VExUS es útil: •🌊 Sobrecarga de volumen. •💔 Insuficiencia cardíaca. •🩺 Lesión renal aguda hemodinámica (AKI). •⚡ Estados de choque. •🤔 Hipotensión inexplicada. Ámbitos donde se aplica: •🏥 Unidades de Cuidados Intensivos (UCI). •🛏️ Pisos hospitalarios. •🩺 Consultas ambulatorias. Importante a considerar: •🔄 Complemento‼️, no reemplazo: •No sustituye la historia clínica detallada ni técnicas tradicionales como: •🕒 Evaluación del tiempo de llenado capilar. •👨‍⚕️ Examen de las venas del cuello. •💡 VExUS debe usarse como parte del contexto clínico para mejorar el cuidado del paciente y guiar decisiones de tratamiento. 🗞️https://theultrasoundjournal.springeropen.com/articles/10.1186/s13089-024-00396-z

Hashtags

🔍Técnica básica para evaluar la VCI •📍Posicionamiento del transductor: •Coloca el transductor 1–2 cm por debajo del proceso xifoides. •Marcador de orientación en la posición de las 3 en punto. •Utiliza el hígado como ventana acústica para capturar la VCI en corte corto. 🚧Ajustes para optimizar la vista: •🛠️ Problemas con gas intestinal: •Ajusta el transductor más cerca del proceso xifoides. •📌 Anatomía de referencia: •La aorta abdominal está en la línea media separada del hígado. •La VCI se encuentra a la derecha, dentro del tejido hepático. 🔄Transición al corte largo: 1.📏 Movimiento: •Angula el transductor hacia el lado derecho del paciente. 2.🔄#Rotación: •Gira el transductor 90° en sentido antihorario, pasando de las 3 a las 12 en punto. 3.👁️#Visualización: •Observa el eje largo de la VCI uniendo la aurícula derecha y las venas hepáticas. 📐Medición del diámetro de la VCI: •🔎 Ubicación recomendada: •2 cm por antes de la unión de la aurícula derecha-VCI. •1 cm por antes de la unión VCI-venas hepáticas. •🚫 Evita el Modo M: •Puede ser difícil controlar la posición del cursor durante la respiración. •Utiliza modo B y congela el video para mayor precisión. •🟠 Alternativa: •Algunos expertos recomiendan medir la VCI en eje corto, lo cual puede ser más fisiológico y menos propenso a errores. 📊Siempre la observación de la VCI debe integrarse con otros hallazgos clínicos #POCUS#VExUS. 🚑📊