TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 2 слични објави

Пребарај: #wsl2

当前筛选 #wsl2清除筛选

#冷知识#开发#WSL2#内存 在WSL2环境下出现内存不足等情况,具体现象为内存占用飙升,导致程序崩溃退出,但是实际内存占用未满,其实是因为WSL2的内存总量被限制了。 因为WSL2的默认情况下内存是宿主机的50%(文档),所以按照文档中的说明 调整相关参数即可 如果还不够的话,还可以调整交换空间(虚拟内存)的值

📓 Real Spencer Woo

@realSpencerWoo · Post #156 · 19.04.2020 г., 14:29

#WSL#WSL2#Ubuntu#Windows 🚀Ubuntu 20.04 WSL 2 升级 为各位踩了踩坑,目前 Windows Store 已经上架了 Ubuntu 20.04 LTS,可以直接前往下载。如果之前安装了 Ubuntu 旧版本(18.04、16.04 等等),可以用 do-release-upgrade 直接升级,前提是你使用的是支持 WSL 2 的 Windows 版本(目前已经可以在 Release Preview 通道更新支持 WSL 2 的 Windows 2004 版本了),并将默认 WSL 发行版切换为 WSL 2。看了下貌似 WSL 1 还有一些问题,不能直接平滑迁移。 之后,在原 Ubuntu 中运行 sudo do-release-upgrade -d 即可完成 Ubuntu 20.04 的平滑升级。中途我唯一遇到的问题就是 lxd 在升级过程中连不上 Snap Store,可以先 skip 掉(官方大佬说 skip 掉,我 abort 掉也成了),然后等待升级完成之后卸掉 lxd(运行下面两行命令): sudo dpkg --force depends -P lxd sudo dpkg --force depends -P lxd-client 再进行软件升级:sudo apt update; sudo apt upgrade,即可。 相关链接(强烈建议通读之后再进行升级): - 官方提供的 WSL 2 升级 Ubuntu 20.04 体验尝鲜方法 - WSL issue #3364(有关 lxd 无法连接网络的问题解决方法) 📮 Via channel: @realSpencerWoo