Для тех кто пишет расширения на PyQt/PySide для CG-софтов.
Когда я только начинал писать тулзы под Maya (тогда еще версия 2010-2011) мне приходилось ручками ставить PyQt4 под Maya. Даже написал мануалы по установке на своём сайте. Но потом стал доступен из коробки PySide и позже он обновится до PySide2. Для некоторых систем была поддержка PyQt5.
И как простому разработчику поддерживать этот зоопарк? Ведь хочется чтобы тул работал на любой версии (вы тоже делали модуль что-то типа import_qt.py?😁)
На помощь приходит проект Qt.py который поставил себе цель унифицировать использование Qt-биндингов вне зависимости от среды где запускается код. Те, кто давно пишут на Qt, скорее всего знают этот проект.
Он стал стандартом для CG-индустрии и используется в топовых студиях и проектах.
Qt․py помогает запускать один и тот же код на разных платформах с разными вариантами Qt-библиотек. Это может быть как интеграция в CG-софт, так и переносимость стендалонов между разными платформами с разными версиями Python.
Я решил рассказать о некоторых особенностях работы с этой библиотекой.
Сегодня о том, как установить и использовать Qt․py и что это вам даёт.
Установка
pip install Qt.py
Чтобы начать использовать Qt․py в коде достаточно заменить импорт вашего варианта Qt-биндинга на Qt․py
from [PySide|PyQt4|PySide2|PyQt5] import QtWidgets
=>
from Qt import QtWidgets
Теперь ваш код будет поддерживать любой вариант биндинга Qt в Python.
При этом не потребуется использовать if-else конструкции под разные версии. Все вызовы теперь одинаковы.
Всё что нужно сделать, это написать его по правилам PySide2. Именно эта версия была взята за основу.
Приоритет импорта такой:
1. PySide2
2. PyQt5
3. PySide
4. PyQt4
Что именно загрузилось можно посмотреть в переменной __binding__
>>> import Qt
>>> Qt.__binding__
'PySide2'
Приоритет имопрта можно изменить через переменные QT_PREFERRED_BINDING и QT_PREFERRED_BINDING_JSON. Причем под каждый проект оверрайды можно настраивать индивидеально.
#qt#libs
Yaelllavie — {*} (Akuphone, 2025)
#qanun#electronic#ambient#Israel
Яэль Лави — исполнительница на кануне из Израиля, в настоящее время базирующаяся в Берлине. Раньше она участвовала в иерусалимском трио Leviot, а этот релиз — её дебютная сольная работа.
Альбом состоит из авторских произведений, почти полностью исполненных самой Яэль. Музыка опирается на различные традиции исполнения на кануне в средиземноморском регионе и сочетает элементы арабской и еврейской народной музыки с эстетикой спиричуэл-джаза и эмбиента. Минималистичная перкуссия, по характеру близкая к Roland TR-606 и схожим моделям драм-машин, в ряде моментов придаёт музыке дабовое ощущение, а использование фейзера на кануне отсылает к практике обработки саза в музыке турецкой психоделической сцены.
🔗Spotify | AppleMusic | Bandcamp | Telegram
Various Artists — Music From Yemen Arabia: Sanaani, Laheji, Adeni (Lyrichord, 1999)
#traditional#oud#qanun#Yemen
Этот сборник знакомит с традиционными йеменскими песнями из разных регионов. Записи, сделанные в 1973 году, принадлежат братьям Каукабани и Хассану аль-Забиди.
Братья Каукабани исполняют музыку из Саны, одного из древнейших и крупнейших городов Йемена. В их камерный ансамбль входят уд, канун и перкуссия.
Хассан аль-Забиди представляет музыкальные традиции южного Йемена. Аккомпанируя себе на уде, он исполняет песни своего родного Лахджа и портового города Аден.
🔗Spotify | AppleMusic | VK | Telegram
Various Artists — Ya Hasra: Jewish-Tunisian Jewels, Originals & Reworks (Akuphone, 2024)
#traditional#arab#jew#qanun#electronic#Tunisia
После Второй мировой войны в Тунисе проживало около 90 тысяч евреев, но уже в 1950-х годах началась массовая алия в Израиль. Независимость Туниса в 1956 году и последовавшая политика арабизации ухудшили положение евреев: их дискриминировали, лишали имущества, а в 1967 году произошли погромы. В 1970-е годы еврейское население сократилось до 7 тысяч человек, а к 1990-м — до 1600. В 2002 году атака «Аль-Каиды» на синагогу Ал-Хариба унесла жизни 14 человек. Сегодня еврейская община Туниса насчитывает около тысячи человек, преимущественно на острове Джерба.
Несмотря на сокращение численности и вынужденную миграцию, евреи Туниса оставили значительный след в культуре страны — в том числе в её музыкальном наследии. Альбом Ya Hasra фиксирует это присутствие — через архивные записи и новые прочтения.
На первой стороне пластинки представлены записи четырёх артистов — Хабибы Мсики, Луизы Тунсии, Рауля Журно и Эля Кахлауи Тунси. На протяжении XX века, включая годы масштабной миграции, их музыка продолжала звучать на обоих берегах Средиземного моря.
На второй стороне представлены авторские интерпретации диджея и продюссера Шаруха, в которых он экспериментирует с ритмической структурой и звуком оригинальных композиций.
🔗Spotify | AppleMusic | Bandcamp
Abdu El-Hanid and His Orchestra — Arabian Delight! (Monitor Records, 1965)
#traditional#nay#derbeke#oud#qanun#tambourine#violin#Algeria#Egypt#Libya#Morocco#Tunisia
Название этого альбома звучит как название какой-нибудь экзотической сладости, а буклет написан, как туристическая брошюрка. Иными словами, сувенир из заморского путешествия, который сразу отталкивает искушённого слушателя. К счастью, к музыке такая обёртка никакого отношения не имеет.
Этот сборник состоит из двенадцати композиций арабских стран Северной Африки, граничащих со Средиземным морем. Он включает традиционные и современные произведения — как вокальные, так и инструментальные. Состав ансамбля довольно типичен для арабской музыки: уд (арабская лютня), канун (цитра), най (флейта), скрипка, дарбука (арабский барабан) и тамбурин. Кто такой Абду Эль-Ханид и откуда у него оркестр — к сожалению, неизвестно.
🔗Spotify | AppleMusic | Telegram