В прошлом посте говоря "Все вызовы теперь одинаковы" я несколько слукавил. Всё-таки есть в этом зоопарке версий некоторая несовместимость вызов которой просто так не унифицировать. Эти моменты вынесены в отдельный модуль QtCompat (compatibility). Там не так много функций но они довольно полезны.
Этот модуль содержит унификаци модуля shiboken2, функций loadUi, translate и несколько переименованных функций классов или изменённую сигнатуру аргументов и возвращаемых значений. Это единственное исключение из правила когда вам потребуется где-то изменить свой код кроме импортов и этот код не похож на обычный код PySide2.
Например, в PyQt4 и PySide есть метод
QHeaderView.setResizeMode
Для PyQt5 и PySide2 они были благополучно переименованы в
QHeaderView.setSectionResizeMode
Чтобы применить этот метод следует использовать такой код
from Qt import QtCompath
header = self.horizontalHeader()
QtCompat.QHeaderView.setSectionResizeMode(header, QtWidgets.QHeaderView.Fixed)
Унификация загрузки UI файлов:
# PySide2
from PySide2.QtUiTools import QUiLoader
loader = QUiLoader()
widget = loader.load(ui_file)
# PyQt5
from PyQt5 import uic
widget = uic.loadUi(ui_file)
# Qt.py
from Qt import QtCompat
widget = QtCompat.loadUi(ui_file)
Хорошо что таких моментов не много и их легко запомнить.
Полный список можно посмотреть в таблице.
#qt#tricks
Китайские 3 de: 的、得、地
произносятся одинаково, но используются по-разному.
🔥Частица 的
📌используется после определения:
📌когда что-то кому-то принадлежит
➡️ 我的书
[wǒ de shū] моя книга
📌после прилагательных, состоящих из 2 и более слогов
➡️ 黑色的裙子
[hēisè de qúnzi]
черная юбка
📌после глагольных конструкций, которые выполняют роль определения
➡️ 昨天买的水果
[zuótiān mǎi de shuǐguǒ]
фрукты, купленные вчера
🔥Частица 得
❗️ставится после глагола или прилагательного,
📌используется:
📌чтобы оценить действие:
➡️ 他说得很清楚。
[tā shuō de hěn qīngchu]
Он говорит ясно.
📌чтобы показать возможность выполнения действия:
➡️ 我忘得了吗?
[wǒ wàng de liǎo ma]
Смогу ли я забыть?
📌чтобы показать степень эмоций:
➡️ 她高兴得跳了起来。
[tā gāoxìng de tiào le qilai]
Она так обрадовалась, что запрыгала.
➡️ 她难过得哭起来了。
[tā nánguò de kū qilai le]
Ей было так грустно, что она расплакалась.
🔥Частица 地
📌дает эмоциональную характеристику действиям:
➡️ 那位奶奶热情地跟我聊天。
[nà wèi nǎinai rèqíng de gēn wǒ liáo tiān]
Та бабушка дружелюбно со мной беседует.
📌указывает на будущие намерения субъекта или дает совет, как действовать:
➡️ 以后你要认真地学习。
[yǐhòu nǐ yào rènzhēn de xuéxí]
В будущем тебе надо усердно учиться.
❗️Ставится после многосложного прилагательного, перед сказуемым.
❓Что выбрать 得 или 地? 🤔
#得
📌Мы говорим об обычном поведении человека:
➡️ 他走路走得很慢。
[tā zǒu lù zǒu de hěn màn]
Он медленно ходит.
📌Описание результата:
➡️ 这次考试我考得不及格。
[zhè cì kǎoshì wǒ kǎo de bù jígé]
Я не сдал этот экзамен.
#地
📌Описываем действие в каком-то конкретном случае:
➡️ 我脚疼,只能慢慢地走。
[wǒ jiǎo téng, zhǐ néng mànman de zǒu]
У меня болит нога, могу только медленно ходить.
📌Описывает действия, которые нужно сделать, чтобы добиться результата:
➡️ 为了考入大学,我要好好地准备。
[wèile kǎorù dàxué, wǒ yào hǎohāode xuéxí]
Чтобы поступить в университет, мне нужно хорошо готовиться.
🤔Если остались вопросы по использованию частиц, напишите их в
комментариях✏️
#языковаясреда#区别#грамматика#的#得#地#语法