TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #175 · 30 окт.

В прошлом посте говоря "Все вызовы теперь одинаковы" я несколько слукавил. Всё-таки есть в этом зоопарке версий некоторая несовместимость вызов которой просто так не унифицировать. Эти моменты вынесены в отдельный модуль QtCompat (compatibility). Там не так много функций но они довольно полезны. Этот модуль содержит унификаци модуля shiboken2, функций loadUi, translate и несколько переименованных функций классов или изменённую сигнатуру аргументов и возвращаемых значений. Это единственное исключение из правила когда вам потребуется где-то изменить свой код кроме импортов и этот код не похож на обычный код PySide2. Например, в PyQt4 и PySide есть метод QHeaderView.setResizeMode Для PyQt5 и PySide2 они были благополучно переименованы в QHeaderView.setSectionResizeMode Чтобы применить этот метод следует использовать такой код from Qt import QtCompath header = self.horizontalHeader() QtCompat.QHeaderView.setSectionResizeMode(header, QtWidgets.QHeaderView.Fixed) Унификация загрузки UI файлов: # PySide2 from PySide2.QtUiTools import QUiLoader loader = QUiLoader() widget = loader.load(ui_file) # PyQt5 from PyQt5 import uic widget = uic.loadUi(ui_file) # Qt.py from Qt import QtCompat widget = QtCompat.loadUi(ui_file) Хорошо что таких моментов не много и их легко запомнить. Полный список можно посмотреть в таблице. #qt#tricks

Hashtags

Резултати

Пронајдени 7 слични објави

Пребарај: #evilashumans

当前筛选 #evilashumans清除筛选

Рабочей субботе посвящается... Инь Жэнь ходит на работу, чтобы поесть. А у вас как обстоят дела с рабочей мотивацией? ❝ — У меня нет планов менять работу, — продолжил Инь Жэнь. Ему не нужны были ни деньги, ни статус, ни женщины. Ему нужна была столовая Шиана! Нянь Чжун. Зло похоже на людей. Глава 33. Легенда о воскрешении #China#novel#NianZhong#EvilAsHumans

Что такое эпичное начало отношений Великое Зло сбежало из дурдома. На тёмной улице напоролось на странного парня, которого по чистой случайности хотела сожрать какая-то хтонь. Странный парень Зло приметил, но хтонь заигнорил настолько, что та обиделась и решила с досады сожрать Зло, но не рассчитала массовую категорию противника и оказалась сожранной в ответ. Всё в рамках принципа: "Попался, который кусался!". И это был пролог, чтоб вы понимали. #China#novel#NianZhong#EvilAsHumans

Несу две прекрасные новости поклонникам китайских новелл 🔅 Сегодня был закончен перевод основного текста новеллы Нянь Чжун "Зло похоже на людей" от прекрасной ulik3221. Текст доступен на фикбуке (необходим VPN). В обозримом будущем планирую за него взяться — ждите апдейты! 🔅 С разрешения команды переводчиков SHENYUAN сообщаю, что удаленный ранее с wattpad перевод новеллы "Лю Яо" Прист был перезалит на новый аккаунт. Позднее будет восстановлен и перевод "Лехо" после некоторой корректировки текста. Следите за новостями, сейчас идут зачистки платформ, поэтому нужно держать нос по ветру. Атрибутировать арт не смогла, но взяла с сайта англоязычных переводчиков "Зла" Kinky Translations. Показался весьма атмосферным, но насколько он попадает в историю — узнаем в скором времени. #China#novel#NianZhong#EvilAsHumans

Продолжаю читать "Зло похоже на людей" Нянь Чжун На сцене знакомства Древнего Зла с родителями напарника я зависла, пытаясь понять, что же она мне напоминает. А разгадка была буквально под носом — просто посмотрите на то, как сокрушается мать Янь Се, оглядываясь на жизненный путь непутёвого сына (достаточно вспомнить, сколько свиданий вслепую он опрокинул). Этим двум почтенным дамам было бы о чём поговорить! (кстати, тот момент, что Чжун Чэншо оказался приёмным ребёнком, которого приютили люди, поймавшие его родители-серийников, меня очень впечатлил): ❝ — Когда нашему сыну исполнилось восемнадцать, я думала, что ему будет достаточно принцессы. Когда ему исполнилось двадцать пять, я думала, что он сможет найти себе девушку из хорошей семьи. К тридцати годам моя жалкая просьба была сведена к минимуму: женщина должна быть живой и хотя бы моложе меня! Хуай Шан. Разрывая облака. Глава 45. Дело 619. Окровавленная одежда жертвы похищения ❝ — Что "мама"? Мы с отцом уже скоро отправимся на тот свет. Можно нам о тебе побеспокоиться? — сердито фыркнула женщина, после чего повернулась к Инь Жэню, — Сяо Инь, не принимай мои слова близко к сердцу. Тётушка просто шутит. В конце концов, мы же просто беспокоимся за нашего ребёнка. И вообще, у нас всего три требования к его спутнику или спутнице жизни: чтобы он был живой, достиг брачного возраста и был моложе нас. Мда... На самом деле, Призрачный Король подпадал только под одно требование: достиг брачного возраста. Но им это знать необязательно. Нянь Чжун. Зло похоже на людей. Арка 2. Игрок. Глава 24. Его родители #China#novel#HuaiShang#PoYun#NianZhong#EvilAsHumans

Раз я с лёгкой руки Цзян Цзыбэй вернулась к чтению новелл, этим стоит воспользоваться, чтобы добить одну давно начатую прекрасную историю и начать другую, с которой я с большой вероятностью сойдусь "характерами". Планы такие: 🤩 "Зло похоже на людей" Нянь Чжун 🤩"Земля Онлайн" Мо Чэньхуань #China#novel#MoChenHuan#EarthIsOnline#Кислород#NianZhong#EvilAsHumans

Несу вам еще одну добрую весть, ибо не могу дотерпеть до утра Завершен перевод основного текста новеллы "Законы другого мира" Цзяотан Дунгуа(2016, 108ch+15ex) Метки: Вымышленные существа, ксенофилия, насилие, параллельные миры, приключения, романтика, слоуберн, фантастика, экшн Описание: Неудачная спасательная операция забрала жизни всех членов команды Чжоу Юя, а сам он после неё вынужден был отправиться в параллельный мир Нибелунги. Здесь действуют три закона: не показывайте своего страха, не ведитесь на красоту и не обманывайтесь мимикрией организмов S-уровня. Они понимают, как вы мыслите, и знают, как прельстить вас. Помните, что они не способны испытывать человеческие эмоции и любовь. Для них все люди одинаковы. Что же, счастливого пребывания на Нибелунги. Выражаю бесконечную признательность переводчице (ulik3221) за такую быструю и самоотверженную работу. Если вы читали в русском переводе новеллы "Глобальный вступительный экзамен" и "Первоклассный адвокат" Му Сули, то не мне вам рассказывать, какой прекрасный слог у этих текстов. Желаю ей сил и вдохновения и с нетерпением жду полного перевода мистической хоррор-новеллы "Зло похоже на людей" Нянь Чжун Еще раз покажу вам шикарные обложки трехтомного тайского издания новеллы от Rose Publishing #China#novel#JiaoTangDongGua#LawsOfTheOtherWorld#NianZhong#EvilAsHumans#список#ThaiCover

Апдейта по прочитанному снова не будет (посыпаю голову пеплом), но вместо этого оставлю здесь сумбурную заметку о горизонтальных и вертикальных ассоциациях вокруг прочитанных новелл ⭐️ Когда я читала "Седьмого Господина" Прист, я поймала себя на мысли, что уровень трагизма с первой же главы слегка зашкаливал (ничего не имею против) — история перерождений Цзин Бэйюаня оставляла привкус горечи и безысходности, а финальный аккорд в виде жертвы, которая в последнее перерождение вернула тому чёрные волосы, был таким непередаваемо щемящим, что меня не могло не сразить наповал... Апдейт: это был не предел. В "Старшем брате"Прист понадобились две главы, но переход в реалистичный сеттинг сделал своё дело — на месте, где должны были быть чувства, осталось полное опустошение. ⭐️ Когда я узнала о прошлом Фэй Ду из "Безмолвного чтения", я думала, что сложно себе представить более трагичное детство (когда к этому не было никаких внешних предпосылок). Но нет, первые 13 лет жизни Вэй Цяня из "Старшего брата" оказались тем ещё адом: он был зачат в результате изнасилования и стал для своей матери воплощением искалеченной судьбы. Мог ли он быть любим? Мог ли он в полной мере ненавидеть мать-наркоманку, когда так зависел от неё? Отношение Вэй Цяня к ней было очень неоднозначным, но страх перед её безумием заставил мальчика задуматься о том, что единственный способ прекратить мучения — подсыпать ей яд в пищу и уйти вслед за ней. ❝ Гамлета мучил вопрос: "Быть или не быть?", но вопрос, который в детстве мучил Вэй Цяня, был куда серьёзней: "Убить мать или не убить?" (Глава 2) ⭐️ Так вышло, что сейчас я читаю в параллели три новеллы, в которых у главных героев скопился незавидный багаж сомнительных семейных связей. К Вэй Цяню можно на минутку присоседить Чжун Чэншо ("Зло похоже на людей" Нянь Чжун) — сына серийных убийц, которого усыновили копы. Хотя с приёмными родителями ему повезло гораздо больше, чем Цзян Чэну ("Дерзай!" У Чжэ) — тот в 17 лет узнал, что был приёмным сыном, и был вытурен к биологическому отцу в богом забытую провинцию. А всё почему? А всё потому, что его буйный нрав мутил стоячие воды рафинированной приёмной семьи. В итоге парню пришлось мириться не только с чужим и чуждым окружением, но и с собственной ненужностью и порванными связями. И вдобавок родной папаша оказался игроком и пьянью, что заставило мальчишку содрогнуться от одной мысли о том, какой отпечаток оставят на нём такие кровные узы. Мрак да и только. Выход? Строить новые связи и создавать свою собственную семью не по крови, но по духу. Хотя для начала достаточно просто выжить и не спиться. Cr.: 顾旧云深 (weibo) #China#novel#Priest#LordSeventh#DaGe#NianZhong#EvilAsHumans#WuZhe#SaYe