TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #175 · 30 окт.

В прошлом посте говоря "Все вызовы теперь одинаковы" я несколько слукавил. Всё-таки есть в этом зоопарке версий некоторая несовместимость вызов которой просто так не унифицировать. Эти моменты вынесены в отдельный модуль QtCompat (compatibility). Там не так много функций но они довольно полезны. Этот модуль содержит унификаци модуля shiboken2, функций loadUi, translate и несколько переименованных функций классов или изменённую сигнатуру аргументов и возвращаемых значений. Это единственное исключение из правила когда вам потребуется где-то изменить свой код кроме импортов и этот код не похож на обычный код PySide2. Например, в PyQt4 и PySide есть метод QHeaderView.setResizeMode Для PyQt5 и PySide2 они были благополучно переименованы в QHeaderView.setSectionResizeMode Чтобы применить этот метод следует использовать такой код from Qt import QtCompath header = self.horizontalHeader() QtCompat.QHeaderView.setSectionResizeMode(header, QtWidgets.QHeaderView.Fixed) Унификация загрузки UI файлов: # PySide2 from PySide2.QtUiTools import QUiLoader loader = QUiLoader() widget = loader.load(ui_file) # PyQt5 from PyQt5 import uic widget = uic.loadUi(ui_file) # Qt.py from Qt import QtCompat widget = QtCompat.loadUi(ui_file) Хорошо что таких моментов не много и их легко запомнить. Полный список можно посмотреть в таблице. #qt#tricks

Hashtags

Резултати

Пронајдени 2 слични објави

Пребарај: #laiwen

当前筛选 #laiwen清除筛选

Когда-то у меня была навязчивая идея — я хотела собрать подборку разных романов о протестах (особенно студенческих) и проанализировать, как авторы работают с такого рода нарративами. Годы идут, а руки так и не дошли. Может, грядущая новинка издательства "Бель Летр" меня подстегнёт, ведь когда-то я уже начинала читать этот роман на английском... Лай Вэнь. Площадь Тяньаньмэнь (Lai Wen. Tiananmen Square, 2024) ⚫Писательница родилась в Китае в 1970-м г., но покинула его в 1989 г. после протестов. Сейчас она живёт в Великобритании Аннотация: Пекин 1970-х годов. Лаи живет с родителями, бабушкой и младшим братом в небольшой квартире в рабочем районе. Её бабушка — грозная фигура, бескомпромиссная, но любящая свою внучку, а её стареющая красавица-мать попрекает её отца — опустившегося человека, который нашёл убежище в своей работе. По мере взросления Лаи начинает понимать реалии страны, в которой она живёт: ранняя встреча с полицией преследует её долгие годы. Отец заставляет её понять, что его спокойствие — это реакция на пережитое, а старый книготорговец тонко знакомит её с идеями и романами, которые открывают её разум новому. Параллельно Лаи переживает то, что переживает любой человек в юности: взлёты и падения дружбы, проблемы и поражения дома и в школе, первые шаги и ошибки в любви. Одарённая студентка Лаи получает стипендию на обучение в престижном Пекинском университете; там она встречает новых друзей и начинает участвовать в студенческих протестах, которые набирают обороты. Это конец 1980-х, и перемены витают в воздухе... Источник: прочесть, а не смешивать #China#novel#LaiWen#TiananmenSquare#анонсы

Прочитала две трети "Площади Тяньаньмэнь" Лай Вэнь. До восстания всё ещё не дошла, зато, как и ожидала, словила немало параллелей с "Домом на солнечной улице" Можган Газирад. Вот самые очевидные: ⚫В центре обеих историй — взросление девочек и их осознание себя в пространстве, причём с автобиографическими нотками, что особенно подкупает ещё на моменте знакомства с аннотацией. В иранской истории "внешнего мира", который беспощадно и с ноги вторгается в жизни простых людей, оказалось гораздо больше, чем в китайской, но с одинаковым усердием подчёркивается значимость семей и особенно уходящего поколения бабушек-дедушек, которые, может, многого уже не понимают, но всё равно создают вокруг себя безопасное пространство для неокрепших юных сердец. ⚫Обе девочки в детстве пережили травмы, связанные с режимом, обе впоследствии находят спасение в литературе. Причём в литературе в том числе и русской — Лай восторгается Достоевским и его "Преступлением и наказанием", а Можи — "Анной Карениной" Толстого. Выборка типичная, обстоятельства разные (в иранской истории чтение сопряжено с риском, что создаёт особую линию напряжения), но стабильность упоминания русской классики не может не радовать. #Иран#США#МожганГазирад#ДомНаСолнечнойУлице#China#LaiWen#TiananmenSquare#crossroads