Модуль Qt․py это не просто текстовый модуль, его компоненты генерируются на лету в зависимости от ситуации.
Поэтому ваша любимая IDE не сможет качественно сообразить автокомплиты под этот модуль.
Решение здесь более чем очевидно, надо сделать stubs-файлы. Это файлы с расширением .pyi, описывающие содержимое модуля но не имеющие рабочего кода.
Ну что, готовы потратить пару месяцев своей жизни чтобы описать все классы Qt и их методы? 😭
Расслабьтесь, за вас это уже сделали добрые люди.
Спасибо Fredrik Averpil !
Качаем здесь ⬇️
https://github.com/fredrikaverpil/Qt.py/tree/stubs/stubs/Qt
Не думаю что стоит устанавливать Qt․py из этого репозитория. Он там не обновляется. Так что забираем только файлы .pyi.
За актуальность этих файлов тоже не ручаюсь, но большинство методов там имеются.
Установка:
🔸 Вариант 1:
- находим куда установлен сам модуль Qt․py, это будет одинокий файл который так и называется Qt․py
- кидаем директорию рядом с ним (если есть доступ на запись). Должно получиться так:
📁 site-packages\
📄 Qt.py
📁 Qt\
...
🔸 Вариант 2
- копируем директорию Qt куда угодно
- пробиваем путь к ней в настройках энвайронмента в переменную PATH так, чтобы путь был ДО директории Qt.
Закинуть можно и в свою домашнюю директорию. Если скопируете сюда:
~/stubs/Qt
То переменную пишем так
export PATH=~/stubs:${PATH}
После этого IDE должна распарсить stubs-файлы и автокомплиты появятся 😎
#qt#libs#tricks
《薄伽梵金刚持实证传承:Aogula坛城与一切续部集密法藏之震动密钥》
༄༅། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་དངོས་གྲུབ་བརྒྱུད་པ། ། ཨོ་འགུ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གསང་འདུས་ཆོས་མཛོད་ཀྱི་གཡོ་འགུལ་ལྡེ་མིག་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
《薄伽梵金刚持实证传承:Aogula坛城与一切续部集密法藏之震动密钥》
The Direct Experience Lineage of Bhagavan Vajradhara: The Vibrational Key to the Aogula Mandala and the Guhyasamaja Treasury of All Tantras.
༄༅།། ན་མོ་གུ་རུ་བཛྲ་དྷཱ་རཱ་ཡ། ། 顶礼上师金刚持!
Namo Guru Vajradharaya. 纳摩 咕如 哇嘉RA 达RA呀!
རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་དངོས་གྲུབ་ལམ། ། དཀྱིལ་འཁོར་བྱེ་བ་མཆོག་གི་ཆོས། །
金刚持佛实证道,亿万坛城最胜法;
The Path of Direct Experience of Buddha Vajradhara,The Supreme Dharma of Billions of Mandalas.
།གཡོ་འགུལ་བཟླས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ཞུགས་པར་བྱ། ། རྒྱུད་སྡེ་ཀུན་གྱི་གསང་འདུས་ཆོས་མཛོད་གསང་བའི་ལྡེ་མིག །
震动持诵入法坛,集密法藏之密钥。
Vibrate and Chant to enter the Dharma Mandala,The Secret Key to the Guhyasamaja Treasury of All Tantras
སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་རྡོར་དྲིལ་བསྐྲུགས། ། སངས་རྒྱས་སྤྲིན་དང་རྒྱ་མཚོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འཁྲུག། །
金刚持佛震铃杵,佛云佛海坛城动;
Buddha Vajradhara vibrates the Bell and Vajra, Mandalas, numerous as Buddha-clouds and vast as Buddha-oceans, surge and vibrate.
ཕྱི་ནང་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་ཏུ་གཡོ་ཞིང་འཕྱུར། ། འོད་གསལ་རྦ་རླབས་གཡོ་འཕྱུར་ཀུན་ལ་མཉམ་པར་ཁྱབ། །
外内密坛遍震涌,光明震涌等遍涌。
Outer, Inner, and Secret Mandalas vibrate and surge everywhere, Luminous waves vibrate and surge, equally pervading all.
།ཕྱག་མཚན་བསྐྲུགས་ཏེ་ཡི་དམ་ཟུང་དུ་བསྒྲུབ། ། གར་སྟབས་བསྐྱོད་དེ་འཁྲུག་ཅིང་གཡོ་བས་ཡུམ་དང་ཟུང་དུ་བསྒྲུབ། །
振动法器修本尊,舞韵涌震修佛母;
Vibrating ritual implements, practicing in union with the Yidam Buddha,Amidst the surging vibration of dancing grace, practicing in union with the Tathagatamatri.
འཁོར་ཞིང་གཡོ་བས་མཁའ་འགྲོ་ཟུང་དུ་བསྒྲུབ། ། མྱུར་མགྱོགས་གཡོ་བས་ཆོས་སྐྱོང་ཟུང་དུ་བསྒྲུབ། །
旋转震动修空行,速疾震动修护法。
Vibrating while rotating, practicing in union with the Dakini,Vibrating with swiftness, practicing in union with the Dharmapala.
ཕྱི་གཡོ་ནང་གཡོ་རྩ་འཁོར་ནུས་པ་ཐོགས། ། གཡོ་འཕྱུར་ཀུན་ཁྱབ་གཡོ་བས་ཏིང་འཛིན་ཞུགས། །
外动内动脉轮通,震涌遍动入三昧;
Outer and Inner vibrations open the Chakras, Engulfed by universal surges and vibrations, enter Samadhi.
སངས་རྒྱས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་ཞིང་། ། རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ལམ་མངོན་སུམ་འགྲུབ་པར་ཤོག ། །། ༈ །།
相应一切佛坛城,金刚持道愿实证。
In union with all Buddha Tathagata Mandalas, May this path of Vajradhara be attained through Direct Experience.
藏密修海 www.zmxh.com Aogula加密社区 www.aogula.org
#金刚持#实证#传承#Aogula#噢咕拉#坛城#法藏#震动#密钥#脉轮#中脉