Как работает функция reload()?
Эта функция нужна для того, чтобы перезагрузить изменившийся код из py-файла без рестарта интерпретатора.
Дело в том, что любой импортированный модуль при повторном импорте не будет перечитывать файл. Функция импорта вернёт уже загруженный в память объект модуля. Чтобы обновить код, нужно либо перезапустить всю программу, либо использовать функцию reload()
from importlib import reload
reload(my_module)
🔸 Функция reload() принимает в качестве аргумента только объект модуля или пакета. Она не может перезагрузить класс или функцию. Только весь файл целиком!
🔸 Перезагрузка пакета перезагрузит только его файл __init__.py, если он есть. Но не вложенные модули.
🔸Она не может перезагрузить ранее не импортированный модуль.
🔸При вызове функция reload() перечитывает и перекомпилирует код в файле, создавая новые объекты. После создания новых объектов перезаписывается ранее созданный неймспейс этого модуля.
Это значит, что если где-то этот модуль импортирован через import и обращение к атрибутам происходит через неймспейс (имя) модуля, то такие атрибуты обновятся.
Если какие-либо объекты из этого модуля импортированы через from то они будут ссылаться на старые объекты.
Напишем простой модуль
# mymodule.py
x = 1
Теперь импортируем модуль и отдельно переменную х из модуля
>>> import mymodule
>>> from mymodule import x
>>> print(mymodule.x)
1
>>> print(x)
1
Не перезапуская интерпретатор вносим изменения в модуль
# mymodule.py
x = 2
Делаем перезагрузку модуля и проверяем х ещё раз
>>> reload(mymodule)
>>> print(mymodule.x)
2
>>> print(x)
1
То же самое будет если присвоить любой объект переменной (даже словарь или список)
Повторный импорт обновляет значение
>>> from mymodule import x
>>> print(x)
2
🔸Созданные инстансы классов не обновятся после перезагрузки модуля. Их придётся пересоздать.
#tricks#basic
Yaelllavie — {*} (Akuphone, 2025)
#qanun#electronic#ambient#Israel
Яэль Лави — исполнительница на кануне из Израиля, в настоящее время базирующаяся в Берлине. Раньше она участвовала в иерусалимском трио Leviot, а этот релиз — её дебютная сольная работа.
Альбом состоит из авторских произведений, почти полностью исполненных самой Яэль. Музыка опирается на различные традиции исполнения на кануне в средиземноморском регионе и сочетает элементы арабской и еврейской народной музыки с эстетикой спиричуэл-джаза и эмбиента. Минималистичная перкуссия, по характеру близкая к Roland TR-606 и схожим моделям драм-машин, в ряде моментов придаёт музыке дабовое ощущение, а использование фейзера на кануне отсылает к практике обработки саза в музыке турецкой психоделической сцены.
🔗Spotify | AppleMusic | Bandcamp | Telegram
Various Artists — Music From Yemen Arabia: Sanaani, Laheji, Adeni (Lyrichord, 1999)
#traditional#oud#qanun#Yemen
Этот сборник знакомит с традиционными йеменскими песнями из разных регионов. Записи, сделанные в 1973 году, принадлежат братьям Каукабани и Хассану аль-Забиди.
Братья Каукабани исполняют музыку из Саны, одного из древнейших и крупнейших городов Йемена. В их камерный ансамбль входят уд, канун и перкуссия.
Хассан аль-Забиди представляет музыкальные традиции южного Йемена. Аккомпанируя себе на уде, он исполняет песни своего родного Лахджа и портового города Аден.
🔗Spotify | AppleMusic | VK | Telegram
Various Artists — Ya Hasra: Jewish-Tunisian Jewels, Originals & Reworks (Akuphone, 2024)
#traditional#arab#jew#qanun#electronic#Tunisia
После Второй мировой войны в Тунисе проживало около 90 тысяч евреев, но уже в 1950-х годах началась массовая алия в Израиль. Независимость Туниса в 1956 году и последовавшая политика арабизации ухудшили положение евреев: их дискриминировали, лишали имущества, а в 1967 году произошли погромы. В 1970-е годы еврейское население сократилось до 7 тысяч человек, а к 1990-м — до 1600. В 2002 году атака «Аль-Каиды» на синагогу Ал-Хариба унесла жизни 14 человек. Сегодня еврейская община Туниса насчитывает около тысячи человек, преимущественно на острове Джерба.
Несмотря на сокращение численности и вынужденную миграцию, евреи Туниса оставили значительный след в культуре страны — в том числе в её музыкальном наследии. Альбом Ya Hasra фиксирует это присутствие — через архивные записи и новые прочтения.
На первой стороне пластинки представлены записи четырёх артистов — Хабибы Мсики, Луизы Тунсии, Рауля Журно и Эля Кахлауи Тунси. На протяжении XX века, включая годы масштабной миграции, их музыка продолжала звучать на обоих берегах Средиземного моря.
На второй стороне представлены авторские интерпретации диджея и продюссера Шаруха, в которых он экспериментирует с ритмической структурой и звуком оригинальных композиций.
🔗Spotify | AppleMusic | Bandcamp
Abdu El-Hanid and His Orchestra — Arabian Delight! (Monitor Records, 1965)
#traditional#nay#derbeke#oud#qanun#tambourine#violin#Algeria#Egypt#Libya#Morocco#Tunisia
Название этого альбома звучит как название какой-нибудь экзотической сладости, а буклет написан, как туристическая брошюрка. Иными словами, сувенир из заморского путешествия, который сразу отталкивает искушённого слушателя. К счастью, к музыке такая обёртка никакого отношения не имеет.
Этот сборник состоит из двенадцати композиций арабских стран Северной Африки, граничащих со Средиземным морем. Он включает традиционные и современные произведения — как вокальные, так и инструментальные. Состав ансамбля довольно типичен для арабской музыки: уд (арабская лютня), канун (цитра), най (флейта), скрипка, дарбука (арабский барабан) и тамбурин. Кто такой Абду Эль-Ханид и откуда у него оркестр — к сожалению, неизвестно.
🔗Spotify | AppleMusic | Telegram