Как работает функция reload()?
Эта функция нужна для того, чтобы перезагрузить изменившийся код из py-файла без рестарта интерпретатора.
Дело в том, что любой импортированный модуль при повторном импорте не будет перечитывать файл. Функция импорта вернёт уже загруженный в память объект модуля. Чтобы обновить код, нужно либо перезапустить всю программу, либо использовать функцию reload()
from importlib import reload
reload(my_module)
🔸 Функция reload() принимает в качестве аргумента только объект модуля или пакета. Она не может перезагрузить класс или функцию. Только весь файл целиком!
🔸 Перезагрузка пакета перезагрузит только его файл __init__.py, если он есть. Но не вложенные модули.
🔸Она не может перезагрузить ранее не импортированный модуль.
🔸При вызове функция reload() перечитывает и перекомпилирует код в файле, создавая новые объекты. После создания новых объектов перезаписывается ранее созданный неймспейс этого модуля.
Это значит, что если где-то этот модуль импортирован через import и обращение к атрибутам происходит через неймспейс (имя) модуля, то такие атрибуты обновятся.
Если какие-либо объекты из этого модуля импортированы через from то они будут ссылаться на старые объекты.
Напишем простой модуль
# mymodule.py
x = 1
Теперь импортируем модуль и отдельно переменную х из модуля
>>> import mymodule
>>> from mymodule import x
>>> print(mymodule.x)
1
>>> print(x)
1
Не перезапуская интерпретатор вносим изменения в модуль
# mymodule.py
x = 2
Делаем перезагрузку модуля и проверяем х ещё раз
>>> reload(mymodule)
>>> print(mymodule.x)
2
>>> print(x)
1
То же самое будет если присвоить любой объект переменной (даже словарь или список)
Повторный импорт обновляет значение
>>> from mymodule import x
>>> print(x)
2
🔸Созданные инстансы классов не обновятся после перезагрузки модуля. Их придётся пересоздать.
#tricks#basic
Сегодня в галерее ГУМ Red line представляют «Абстрактное мышление»Александра Беридзе.
Выставка покажет новые работы художника из серии «Transpsychology» и работы серии «Reflection», принесшие художнику известность не только в художественных, но и в научных кругах, благодаря совместному труду с исследователем-менталистом Жан-Луи Трипоном.
Экспозиция визуализирует мыслительный процесс, который никогда не происходит в вербальной форме и потому может быть представлен как ассоциации различных цветов.
Вход свободный.
🗓️ 29 ноября - 23 февраля
⛳️ Красная площадь, 3, ГУМ,
1-я линия, 3-й этаж
#галереялично#lichnogallery
#гум#redline#александрберидзе
#абстрактное_мышление#анонс_лично
🚀 Trump Reaffirms Iran's Nuclear Ambitions as a Red Line
U.S. President Donald Trump reiterated his stance on Iran's nuclear ambitions, emphasizing it as a red line. According to BlockBeats, Trump stated that he received a comprehensive briefing from Vice President Vance, Special Envoy Whitcoff, and Kushner regarding the meeting in Islamabad. The discussions with Iran extended from early morning until late at night, lasting nearly 20 hours.
Trump expressed that while he could elaborate on the meeting's details and the numerous achievements, the critical issue remains Iran's unwillingness to abandon its nuclear ambitions. He noted that the consensus reached in many areas was preferable to continuing military actions until the end. However, he stressed that these agreements are insignificant compared to the risk of nuclear power being in the hands of unpredictable individuals.
Trump reiterated his long-standing position that Iran will never possess nuclear weapons, a stance he has maintained for many years.
#Trump#Iran#NuclearAmbitions#RedLine#USPolitics#InternationalRelations#Diplomacy#NuclearWeapons#MiddleEast
📚Jim Is Tired of Jo’burg… but Yekaterinburg isn’t tired of Jim!
Discover the Russian-language edition of the book by South African writer and former Ambassador to Russia, Mzuvukile Maqetuka 🇿🇦, at the annual international literary festival Krasnaya Strоka (Red Line, or Linea Rubra).
🎤Speakers (pictured):
— Dmitry Pobedash (left), translator of Jim Is Tired of Jo’burg
— Mikhail Brodsky, editor of the literary translation
💡 New to the book? Curious about literary translation? This is for you!
🎁 The most active guests can win a free copy.
🗓 Date: Saturday, August 23
📍 Time & place — coming soon
#Books#Festival#Yekaterinburg#SouthAfrica#Translation#LiteraryTranslation#RedLine#LineaRubra#Literature
📚Jim Is Tired of Jo’burg… but Yekaterinburg isn’t tired of Jim!
Join us for the presentation of the Russian-language edition of the novel by South African writer and former Ambassador of South Africa to Russia 🇿🇦 Mzuvukile Maqetuka, at the annual international book festival “Red Line” (a.k.a. Linea Rubra).
🎤 Speakers (in the photo):
— Dmitry Pobedash (left), translator of Jim Is Tired of Jo’burg
— Mikhail Brodsky, editor of the literary translation
💡 Haven’t read the book yet? Curious about the art of literary translation? This event is for you!
🎁 The most active guests will have a chance to win a free copy.
🗓 Date: Saturday, August 23, 5:00–5:45 PM
📍Historic Riverside Park (a.k.a. Plotinka, The Dam, Roots (Korni) Lecture Hall
📖 The translation project was initiated by Sergey Mazurkevich, Honorary Consul of South Africa in Yekaterinburg.
#Books#Literature#Festival#Yekaterinburg#SouthAfrica#Mazurkevich#Translation#LiteraryTranslation#RedLine#LineaRubra