TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #208 · 29 јан.

Ранее мы уже говорили о том, как выполнить какой-либо код перед открытием интерактивной консоли. Расскажу еще один способ! На самом деле, даже запустив интерпретатор в обычном режиме с выполнением скрипта из файла вы можете в любом месте активировать интерактивный режим. Или даже несколько по очереди. За это отвечает модуль code. Как это может пригодиться? 🔸 Вам не хватает pdb и хочется больше "власти" 🔸 Нужно запросить у юзера данные в достаточно сложном виде. В этом случае можно попросить его создать что ему надо и сохранить в определённую переменную, с которой потом и работать. 🔸 Нужна изолированная среда для выполнения каких-либо действий. 🔸 Просто забавы ради😁 Запускается консоль очень просто import code ic = code.InteractiveConsole() try: ic.interact() except SystemExit: pass Выход обратно на предыдущий уровень происходит как обычно, вызов функции exit() или клавиши Ctrl+D(Ctrl+Z для Windows). Я набросал простой пример с некоторым функционалом 🔹 Меняются символы приглашения 🔹 В неймспейсы добавляются дополнительные объекты 🔹 Считается время, проведённое в интерактивном режиме 🔹 Скрипт просит юзера заполнить переменную и по выходу распечатывает её значение Код здесь ↗️ Для запуска сохраните код в файл и запускайте как обычный скрипт. python my_console.py Для быстрого запуска можно сделать отдельный алиас alias py="python3 /home/username/my_console.py" #tricks#source

Резултати

Пронајдени 2 слични објави

Пребарај: #literarytranslation

当前筛选 #literarytranslation清除筛选

📚Jim Is Tired of Jo’burg… but Yekaterinburg isn’t tired of Jim! Discover the Russian-language edition of the book by South African writer and former Ambassador to Russia, Mzuvukile Maqetuka 🇿🇦, at the annual international literary festival Krasnaya Strоka (Red Line, or Linea Rubra). 🎤Speakers (pictured): — Dmitry Pobedash (left), translator of Jim Is Tired of Jo’burg — Mikhail Brodsky, editor of the literary translation 💡 New to the book? Curious about literary translation? This is for you! 🎁 The most active guests can win a free copy. 🗓 Date: Saturday, August 23 📍 Time & place — coming soon #Books#Festival#Yekaterinburg#SouthAfrica#Translation#LiteraryTranslation#RedLine#LineaRubra#Literature

📚Jim Is Tired of Jo’burg… but Yekaterinburg isn’t tired of Jim! Join us for the presentation of the Russian-language edition of the novel by South African writer and former Ambassador of South Africa to Russia 🇿🇦 Mzuvukile Maqetuka, at the annual international book festival “Red Line” (a.k.a. Linea Rubra). 🎤 Speakers (in the photo): — Dmitry Pobedash (left), translator of Jim Is Tired of Jo’burg — Mikhail Brodsky, editor of the literary translation 💡 Haven’t read the book yet? Curious about the art of literary translation? This event is for you! 🎁 The most active guests will have a chance to win a free copy. 🗓 Date: Saturday, August 23, 5:00–5:45 PM 📍Historic Riverside Park (a.k.a. Plotinka, The Dam, Roots (Korni) Lecture Hall 📖 The translation project was initiated by Sergey Mazurkevich, Honorary Consul of South Africa in Yekaterinburg. #Books#Literature#Festival#Yekaterinburg#SouthAfrica#Mazurkevich#Translation#LiteraryTranslation#RedLine#LineaRubra