TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #22 · 19 јан.

Заметка начинающим, которые часто сталкиваются с подобной непоняткой. Ситуация следующая, есть список файлов: names = [ 'image.bmp', 'second.txt.bkp', 'data.db', '.config.cfg', 'file.ext.bkp' ] И мы хотим убрать у них окончание ".bkp". Не знаю зачем, пример довольно надуманный) Но суть он показывает, а это главное. Те, кто еще не очень знаком с библиотекой os.path или pathlib, вероятно решат обработать имена как строки. И тут вполне подойдет метод строки strip(). Что делает этот метод? Он отрезает указанные символы по обеим сторонам строки. Если ничего не указать, то убирает невидимые символы (пробелы, табуляции и переносы строк). В нашем случае будет выглядеть вот так: >>> name.strip('.bkp') То есть просим удалить строку '.bkp' по краям имени файла, если таковая есть. Можно применить аналогичный метод rstrip(), чтобы отрезать только справа, но для этого примера используем обычный. >>> for name in names: >>> print(name.strip('.bkp')) image.bm second.txt data.d config.cfg file.ext Хм, что-то не то с нашими именами! Что случилось??? Видим нежелательное переименование в именах, где и близко не было указанной строки '.bkp' А дело всё в том, что данный метод ищет не указанную строку, а указанные символы, и не важно в каком порядке. Для метода strip() строка '.bkp' это не паттерн для поискаа список символов. Потому он отрезал симовол 'p' от '.bmp' и удалил точку из файла '.config.cfg'. Как тогда правильно заменить именно паттерн? Для начинающего можно посоветовать метод строки replace(), который как раз использует для замены указанную строку целиком. В нашем примере заменим её на пустую строку. >>> for name in names: >>> print(name.replace('.bkp', '')) image.bmp second.txt data.db .config.cfg file.ext Уже лучше, но помните, это лишь пример про strip(). Для работы с именами файлов есть способы и более "правильные", дающие однозначно верный результат. Я взял файлы только в качестве примера. Даже replase() тут может сделать не то что ожидаем. Просто впредь будьте внимательны с этим strip(). #basic

Hashtags

Резултати

Пронајдени 2 слични објави

Пребарај: #latinime

当前筛选 #latinime清除筛选

🇷🇺ИНТЕГРАЦИЯ НАШИХ ЯЗЫКОВ В ANDROID: РАСЧЕТ МАСШТАБА Включение Тувинской клавиатуры в AOSP (Android Open Source Project) демонстрирует возможность расширения языковой поддержки Android. Сейчас, когда Тувинская раскладка находится на этапе финального утверждения, необходимо оценить, какой ресурс потребуется для дальнейшего масштабирования — например, для 120 языков, использующих схожий принцип кириллической основы. * Оценка Ресурсов (в Байтах и Строках) Базируясь на фактическом объеме данных Тувинской клавиатуры (36 букв) и с учетом запаса на более сложные алфавиты, мы принимаем средний показатель в 25 КБ на один язык. При масштабировании на 120 языков, это дает следующие результаты: | Показатель | Объем на 1 Язык | Общий Объем для 120 Языков | | Объем данных (для AOSP) | 25 КБ | 3.0 Мегабайта | | Объем кода (добавленные строки) | ≈ 324 строки | ≈ 39 000 строк | | Количество файлов (XML-раскладки) | ≈ 6 файлов | ≈ 720 файлов | Вывод: Общий объем данных составляет всего 3 МБ! С технической точки зрения, такой размер не представляет проблемы для кодовой базы Android. Основная сложность заключается в лингвистической и логистической работе. * Ключевые Аспекты Работы с AOSP Вклад такого масштаба требует строгого подхода к организации процесса: 1. Проектирование Раскладок: Необходимо обеспечить унифицированное и эргономичное размещение уникальных символов (например, их расположение на менее используемых Русских клавишах, как это было сделано для Тувинского языка) для всех 120 алфавитов. 2. Проверка Качества (QA): Каждый из 720 файлов требует проверки на соответствие стандартам кодирования и корректность ввода символов. Этот процесс критически важен для принятия кода. 3. Стратегия Code Review: Для ускорения процесса интеграции через Gerrit, проект необходимо разделить на 20-30 управляемых Pull Request-ов. Это позволит ревьюерам AOSP проводить проверку поэтапно и снизит время ожидания. Резюме: Задача по интеграции 120 языков требует значительной организационной и лингвистической работы, но является технически реализуемой. Этот вклад напрямую обеспечивает доступность родного языка для миллионов пользователей Android. #AOSP#Android#ЯзыковаяПоддержка#LatinIME#OpenSource#Разработка

Раскладка Тувинского языка добавлена в AOSP (Android Open Source Project) Рад сообщить о важном этапе в развитии поддержки языков в Android: Патч, добавляющий раскладку Тувинского языка (Tuvan) в компонент системной клавиатуры LatinIME, был официально объединен (merged) во внутреннюю кодовую базу Android Open Source Project (AOSP). Теперь буду по вашим клавиатурам делать то же самое. Давайте сделаем это совместно – присылайте свои клавиатуры! Изменение получило все необходимые технические (Code-Review) и лицензионные (Open-Source-Licensing) подтверждения от инженеров, курирующих AOSP. Изменение внутренне слито (merged) и готовится к релизу. Что это значит для пользователей: Носители Тувинского языка вскоре получат корректную и удобную раскладку клавиатуры, интегрированную в стандартные средства ввода Android. Даты релиза: Точные сроки выпуска публичного обновления зависят от цикла релиза Android и поставщиков устройств, но, как правило, объединенные изменения появляются в ближайших крупных или ежеквартальных системных обновлениях AOSP. P.S.: В ближайшее время планируется отправка других вариантов Тувинской клавиатуры, чтобы обеспечить максимально разнообразное и удобное использование языка на устройствах Android. #AOSP#Android#LatinIME#ТувинскийЯзык#Tuvan#OpenSource#Разработка