Теперь запакуем строку.
В этом случае следует передавать тип данных bytes.
>>> struct.pack('=s', b'a')
b'a'
Для записи слова следует указывать количество символов.
>>> struct.pack('=5s', b'hello')
b'hello'
Кстати, запакованный вид соответствует исходному тексту. Всё верно, символ есть в таблице ASCII, то есть его код попадает в диапазон 0-127, он может быть записан одним байтом и имеет визуальное представление. А вот что будет если добавить символ вне ASCII
>>> struct.pack(f'=s', b'ё')
SyntaxError: bytes can only contain ASCII literal characters.
Ошибка возникла еще на этапе создания объекта bytes, который не может содержать такой символ. Поэтому надо кодировать эти байты из строки.
>>> enc = 'ёжик'.encode('utf-8')
>>> struct.pack(f'={len(enc)}s', enc)
b'\xd1\x91\xd0\xb6\xd0\xb8\xd0\xba'
Заметьте, длина такой строки в байтах отличается от исходной длины, так как символы вне ASCII записываются двумя байтами и более. Поэтому здесь формат создаём на лету, используя получившуюся длину как каунтер токена.
#libs#basic
Ashough Shemsir — Yaratmishunar: The Art of Lezgi Minstrel
(Ored Recordings, 2020)
#traditional#field_recording#saz#baglama#Dagestan#Russia
Ашуг — народный певец-поэт и сказитель у азербайджанцев, грузин, армян и других народов Кавказа. Ашуг Шемшир из села Авадан, Дагестан, научился сказительству у отца, известного в прошлом ашуга Ширина. Тот часто играл на свадьбах и других праздниках в лезгинских аулах и даже в соседнем Азербайджане. Ширина заметили и радары советского минкульта: сказителя записывали на радио и телевидении, а в 80-х он выступал в Париже. Ширин передавал знания троим сыновьям. Сегодня каждый из них музыкант, но сказительством занимается только Шемшир.
Spotify | AppleMusic | Bandcamp
Сергей Параджанов и Давид Абашидзе — Ашик-Кериб (Грузия-фильм, 1988)
#film#mugham#saz#Georgia#Armenia#Azerbaijan#USSR
Ашик Кериб (აშიკ-ქერიბი) — советский художественный фильм 1988 года, снятый грузинским режиссером Додо Абашидзе и армянским режиссером Сергеем Параджановым на киностудии Грузия-фильм. Фильм снят по мотивам одноимённой сказки Михаила Юрьевича Лермонтова, написанной на основе широко распространённой в Закавказье, Средней Азии и на Ближнем Востоке народной сказки. В её основе лежит известный фольклорный сюжет «муж на свадьбе у своей жены». Фильм посвящается памяти Андрея Тарковского, друга и коллеги Параджанова, который скончался за 2 года до выхода фильма. Музыку к фильму написал азербайджанский композитор Джаваншир Кулиев, а в записи принимал участие известный исполнитель мугама Алим Гасымов. Саундтрек включает в себя инструментальную и электронную музыку, традиционную музыку ашугов и даже отрывок из «Аве Мария» Шуберта.
YouTube | Soundcloud
Singers and Ensembles of Radio Ankara — Songs and Dances of Turkey (Monitor Records, 1996)
#traditional#baglama#clarinet#darabukka#fiddle#kaval#kemenche#saz#spoons#zeybek#tamzara#Turkey
Перед нами — энциклопедия турецкой народной музыки, собранная силами Радио Анкары. Турецкая музыкальная традиция вобрала в себя наследие Центральной Азии, Кавказа и десятков народов, прошедших через Анатолию за тысячелетия. В ней легко узнать и античные дорийский, эолийский и фригийский лады, и модернизированную персидскую микротональную традицию, и древние степные напевы.
На записи представлены регионы от восточного Карса, некогда столицы армянского царства, до суфийской Конии в центре страны; от горного Адыямана на юго-востоке до равнинных областей Анатолии. Здесь звучат степенные героические зейбеки (zeybek), звонкий «ложечный» кащик-хавасы (kaşık havası) и круговая тамзара (Թամզարա) — традиционный кавказско-анатолийский танец. Короче говоря, этот проект Радио Анкары соединяет разрозненные голоса и ритмы в целостную звуковую картину Турции.
🔗Spotify | AppleMusic | Telegram