TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #269 · 7 јул.

­Возможно, стоит пояснить разницу между синхронизацией из thread/process-safe и синхронизацией с помощью Lock🤔 Наша задача — заставить разные процессы и потоки обращаться к базе данных (или любым другим ресурсам) последовательно. Чтобы не случилось так называемого race condition, то есть состояние гонки. Это когда разные потоки или процессы пытаются одновременно что-то сделать с одним и тем же ресурсом. В этом случае нам нужна какая-то логика ограничения. Пока один процесс не завершил своё действие, другие не могут получить доступ к ресурсу. Так вот, thread-safe и process-safe означает что отдельно взятые операции записи в БД гарантированно будут последовательны. Запросы из разных процессов или потоков выстроятся в очередь и не будут мешать друг другу. Лучше всего когда этот блок реализован на уровне БД в виде атомарных операций или ещё как-то. Но зачем нам тогда еще дополнительный Lock? Этот способ синхронизации используется когда процесс никак не укладывается в одно действие и должен сделать множество операций прежде чем дать доступ следующему. В этом случае процесс ставит некий глобальный Lock на ресурс и никто другой, даже получив законное право на доступ, не может ничего сделать. Все ждут пока этот Lock не будет снят. Это решается на уровне приложения и правильность реализации полностью в вашей ответственности. Например, если забыли разблокировать или сделали перекрёстный Lock (Deadlock как на картинке), то всё зависнет в бесконечном ожидании. #basic

Hashtags

Резултати

Пронајдени 1 слични објави

Пребарај: #interpretation

当前筛选 #interpretation清除筛选

⚖️Crime and Punishment: Ural State Law University (USLU) held a vibrant interpreter contest featuring Samora "Sam" Poswa — a South African English teacher living and working in Yekaterinburg. 🇿🇦🇷🇺 🏛 Participants discussed legal systems from various countries and periods in history. 🗣 Professor Svetlana Remizova spoke in Russian, Sam in English, while law students delivered consecutive interpretation. The event was supported by the Office of the Honorary Consul of South Africa in Yekaterinburg. 🇿🇦🤝🇷🇺 🏆 The Best Communicator award went to a talented student, who received a Russian-language edition of Jim Is Tired of Jo’burg — a book by former South African Ambassador to Russia, Mzuvukile Maqetuka, translated in 2024 in Yekaterinburg. 📖 The Office also shared the story behind the translation project, launched by Honorary Consul Sergey Mazurkevich. #USLU#Yekaterinburg#LawSchool#Education#Interpretation#Interpreters#Translation#SouthAfrica#Mazurkevich#Law#LegalEnglish#AfricaInRussia