@xxluoxx · Post #490 · 20.11.2022 г., 08:32
遇到不会写的汉字怎么办 输入u+各部分汉字拼音即可 奆=udaju 饕=uhaoshi 🏷#疑难杂症#语法
TGINSIGHT SIMILAR POSTS
Изворен канал @pythonotes · Post #310 · 22 фев.
Сегодня будет самый "двоичный" ("двойковый"? "двушный"? "двойственный"?) момент на вашем веку 🤩 Больше двоек в дататайме вы не застанете! Успейте поймать момент! Будете показывать эпичный скриншот своим внукам))) 🥸 Для продуманных (ленивых): код на скрине, который сработает только сегодня и только 1 раз! ⏱ Открывайте окошки с часами и вперёд! #offtop
Hashtags
Пребарај: #语法
@xxluoxx · Post #490 · 20.11.2022 г., 08:32
遇到不会写的汉字怎么办 输入u+各部分汉字拼音即可 奆=udaju 饕=uhaoshi 🏷#疑难杂症#语法
@cleverchinese · Post #1634 · 30.03.2025 г., 09:34
🗞🚀🚘⚡️⚡️🚘📺🪡🍟🚘 ⬇️大家 (dàjiā)⬆️ Значение: все, все люди, все присутствующие Часть речи: местоимение Употребление: относится только к людям Пример: 大家好!— Привет всем! 大家都来了。— Все пришли. ⬇️一切 (yíqiè)⬆️ Значение: всё, всё на свете Часть речи: местоимение Употребление: относится ко всему (вещи, события, ситуации), кроме людей Пример: 一切都很好。— Всё хорошо. 他忘记了一切。— Он всё забыл. #语法#中文
@yzc020 · Post #115 · 17.02.2022 г., 15:36
Google 搜索语法 常用 -CSDN (排除该词) filetype:pdf (限定文件格式) site:t.me (只搜该网站的内容) "完整关键词"(必须包含该词,可多个拼接) allintitle:标题包含词(文章标题必须包含该词) 需使用英文符号,前后加空格与其他内容隔开(双引号可用中文)。 更多语法可参考:文章 #Google#搜索#语法
@storage_qi · Post #350 · 02.11.2023 г., 13:39
#日常#英语#语法 'until' 和 'up until' 和有什么不一样?
@IBH_0 · Post #1103 · 26.06.2025 г., 06:56
#mt管理器#语法 添加wa插件方法高亮
@cleverchinese · Post #2728 · 04.04.2026 г., 09:31
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩 跟……一起gēn…… yìqǐ Эта конструкция означает «с кем-то вместе» или «вместе с кем-то». 🤩跟 + человек / местоимение + 一起 + глагол🤩 Используется, когда нужно показать, что действие выполняется совместно с кем-то. Примеры 我跟朋友一起去商店。Wǒ gēn péngyou yìqǐ qù shāngdiàn. Я иду в магазин вместе с другом. 她跟妈妈一起做饭。Tā gēn māma yìqǐ zuòfàn. Она вместе с мамой готовит. 我们想跟老师一起学习汉语。Wǒmen xiǎng gēn lǎoshī yìqǐ xuéxí Hànyǔ. Мы хотим вместе с учителем учить китайский. 🤩Важно 跟 = «с, вместе с» 一起 = «вместе» вместе они усиливают идею совместного действия Можно ли без 一起? Да, иногда в речи говорят просто 跟 + кем-то + глагол, но 一起 делает фразу более естественной и ясно подчеркивает, что действие происходит вместе. #中文#语法#китайскийязык
Hashtags
@cleverchinese · Post #2682 · 13.03.2026 г., 09:36
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩 Грамматика дня: 有……这么 / 那么 + Adj Сегодня разбираем очень полезную конструкцию, которая помогает сравнивать степень признака. 🤩有……那么 / 这么 + Adj 吗? Используется в вопросе: «Такой же …, как …?» Формула: A + 有 + B + 那么 / 这么 + прилагательное + 吗? Примеры: 这本书有那本书那么难吗? Эта книга такая же трудная, как та? 上海有北京那么冷吗? В Шанхае так же холодно, как в Пекине? 他有你这么忙吗? Он такой же занятый, как ты? 🤩没有那么 + Adj Используется, чтобы сказать: «не такой …» / «не настолько …» Формула: A + 没有 + B + 那么 + прилагательное Примеры: 这本书没有那本书那么难。 Эта книга не такая трудная, как та. 今天没有昨天那么冷。 Сегодня не так холодно, как вчера. 这个包没有那么贵。 Эта сумка не такая дорогая. 🤩Очень частая модель 没有你说的那么…… = не такой …, как ты говоришь Примеры: 他没有你说的那么严格。 Он не такой строгий, как ты говоришь. 这件事没有你想的那么严重。 Это не так серьёзно, как ты думаешь. 汉语没有我以前想的那么难。 Китайский не такой трудный, как я раньше думал. 🤩Как запомнить 有……那么……吗? → вопрос: «такой же, как…?» 没有那么…… → «не такой…, как…» 🤩упражнения🤩 Переведите: Эта работа не такая трудная, как я думал. Он такой же высокий, как его брат? Сегодня не так жарко, как вчера. Можете перевести, а мы проверим🤩 #语法#中文#китайскийязык
Hashtags
@cleverchinese · Post #2606 · 22.02.2026 г., 09:35
⌨️⌨️⌨️⌨️⌨️⌨️⌨️⌨️⌨️⌨️ 越来越 + Adj/V = «становится всё более… / всё чаще…» (изменение во времени, один признак усиливается). Пример: 天气越来越冷。 Погода становится всё холоднее. 越A越B = «чем больше A, тем больше B» (зависимость одного от другого, корреляция). Пример: 你越努力,成绩越好。Чем больше стараешься, тем лучше оценки. Разберем подробнее⤵️ ⭐越来越 (тренд во времени) 越来越 + 形容词 (Adj) 越来越 + 动词 (V) / 越来越 + 想/喜欢/担心… (психол. глаголы) ◽Смысл: изменение развивается постепенно: «всё более/всё сильнее/всё чаще». ◽Фокус: один параметр/состояние усиливается с течением времени. 我越来越忙。- Я становлюсь всё занятыее. 他越来越喜欢中国菜。- Ему всё больше нравится китайская кухня. 现在越来越多人用手机付款。- Сейчас всё больше людей платят телефоном. Частые ошибки: ✗ 越来越我忙 → ✓ 我越来越忙 (обычно ставим после подлежащего) ✗ 越来越很冷 → чаще ✓ 越来越冷 (很 обычно не нужно) ⭐越A越B (условие → результат) 越 + A(глагол/прилагательное/структура) ,越 + B(глагол/прилагательное/структура) ◽Смысл:чем (выше степень/больше действие) A, тем (сильнее/чаще) B. ◽Фокус: связь «A влияет на B», не обязательно про время. 天气越冷,我越想喝热茶。- Чем холоднее, тем больше хочется горячего чая. 你越说越激动。- Чем больше ты говоришь, тем больше возбуждаешься. 这个地方越热闹,我越不喜欢。- Чем оживлённее место, тем меньше мне нравится. #中文#语法#китайскийязык
Hashtags
@cleverchinese · Post #2588 · 15.02.2026 г., 09:32
🔠🔠🔠🔠🔠🔠🔠🔠🔠🔠 Разница намерения, вероятности и ощущения «уже на пороге» 快要 … 了 (kuài yào … le) — «почти, скоро» (по ощущениям) говорящий чувствует, что событие близко. 🇨🇳«Вот-вот случится», «уже почти» Формула 快要 + V + 了 Примеры 快要下雨了。 → Кажется, сейчас пойдёт дождь. 我快要下课了。 → У меня уже почти конец урока. 他快要哭了。 → Он вот-вот заплачет. Тут есть эмоция, ощущение момента. 要 … 了 (yào … le) — «скоро будет» (нейтрально) просто факт, без эмоций. Значение 🇨🇳«Сейчас / скоро начнётся» Формула 要 + V + 了 Примеры 要下课了。 → Скоро будет конец урока. 要下雨了。 → Скоро пойдёт дождь. 春节要来了。 → Скоро будет 春节. Это спокойное сообщение , как прогноз. 就要 … 了 (jiù yào … le) — «уже совсем скоро» (почти точно) событие практически неизбежно. 🇨🇳«Вот-вот точно случится» Формула 就要 + V + 了 Примеры 飞机就要起飞了。 → Самолёт уже вот-вот взлетит. 考试就要开始了。 → Экзамен уже начинается. 下课就要了。 → Урок почти точно закончится. Часто = «последние минуты». 马上 (mǎshàng) — «прямо сейчас!» (очень быстро) максимальная срочность. 🇨🇳«Немедленно», «сейчас же» Формула 马上 + V Примеры 我马上来。 → Я сейчас приду. 老师马上来。 → Учитель уже идёт. 马上开始。 → Начинаем прямо сейчас. Тут почти нет ожидания . #语法#中文#китайскийязык
Hashtags
@cleverchinese · Post #2555 · 04.02.2026 г., 09:31
⌨️⌨️⌨️⌨️⌨️⌨️⌨️⌨️ ⭐吸引 (xīyǐn) - «привлекать, притягивать» Используется, когда что-то привлекает внимание, интерес или людей благодаря своей привлекательности. ◽吸引注意 (xīyǐn zhùyì) — привлекать внимание ◽吸引顾客 (xīyǐn gùkè) — привлекать клиентов ◽吸引人 (xīyǐn rén) — быть привлекательным ◽吸引眼球 (xīyǐn yǎnqiú) — цеплять взгляд 这个广告很吸引人。 Zhège guǎnggào hěn xīyǐn rén. Этот рекламный ролик очень привлекательный. 这本书吸引了很多学生。 Zhè běn shū xīyǐn le hěn duō xuéshēng. Эта книга заинтересовала многих студентов. 她的笑容很吸引我。 Tаde xiàoróng hěn xīyǐn wǒ. Её улыбка меня привлекает. ⭐引起 (yǐnqǐ) — «вызвать, привести к» Используется, когда что-то становится причиной реакции, события или последствий. ▫️引起问题 (yǐnqǐ wèntí) — вызвать проблему ▫️引起争议 (yǐnqǐ zhēngyì) — вызвать спор ▫️引起注意 (yǐnqǐ zhùyì) — привлечь внимание ▫️引起兴趣 (yǐnqǐ xìngqù) — вызвать интерес ▫️引起误会 (yǐnqǐ wùhuì) — вызвать недоразумение 他的发言引起了很多讨论。 Tā de fāyán yǐnqǐ le hěn duō tǎolùn. Его речь вызвала много обсуждений. 这件事引起了大家的注意。 Zhè jiàn shì yǐnqǐ le dàjiā de zhùyì. Это событие привлекло всеобщее внимание. 吸烟会引起健康问题。 Xīyān huì yǐnqǐ jiànkāng wèntí. Курение вызывает проблемы со здоровьем. Основное⤵️ 〰️吸引 (xīyǐn) — «магнит» 🧲 → что-то само по себе интересное и притягательное. 〰️引起 (yǐnqǐ) — «причина» ⚠️ → что-то вызывает реакцию или последствия. #中文#语法#китайскийязык
Hashtags
@cleverchinese · Post #2500 · 19.01.2026 г., 09:34
🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍 Частицы — не “переводимые слова”, а интонационные кнопки: они показывают настроение, позицию, ожидание ответа, степень давления. 🔘吧 — «смягчаю / предлагаю / даю выбор» не давлю, оставляю пространство, предлагаю вариант. 你来吧 “приходи (если тебе ок) / давай приходи”. 💬Когда употребляем : приглашение, мягкая команда, подведение итога. Контрасты: 你来。 (голая форма) = приказ/жёстко, особенно вниз по статусу. 你来吧。 = значительно мягче. Ещё примеры 我们走吧。(пора, давай) 先这样吧。(пусть будет так / временно так) 🔘呢 — «держу тему открытой / ожидаю реакцию / “а ты?”» сейчас ход за тобой или я оставляю вопрос “в воздухе”. 你来呢? “А ты придёшь?” (ожидание ответа) Когда естественно: уточнение планов, “а у тебя как?”, мягкий контроль. 💬Как звучит: не агрессивно, но “я жду твоё решение”. 你呢?(а ты?) 你怎么想呢?(и как ты думаешь?) 你在哪儿呢?(ты где?) — с ощущением “я ищу тебя/жду” ⚠️ Частая ошибка: ставить 呢 в конце утверждения без цели . Например, 我去北京呢 — звучит либо как кусок диалога, либо как “я ещё в процессе объяснения”. Это нормально только если ты противопоставляешь/продолжаешь: 我去北京,你呢? 我是这么想的呢,不过还不确定。 🔘啊 — «эмоция / усиление контакта / “слышишь?”» подсветка эмоции, часто дружелюбная, но может быть и давящая — зависит от тона. 你来啊 “Приходи же!” (подталкивание) зовёшь, подбадриваешь, слегка настаиваешь. 💬Как звучит: более “наживую”, более эмоционально, чем без частицы. Интонация решает всё: (тёпло) 你来啊~ = “давай приходи, будет классно” (раздражённо) 你来啊! = “ну приходи тогда!” (вызов/упрёк) ⚠️ Ошибка иностранцев: использовать 啊 там, где нужна нейтральность. Напр. в деловом чате “请您明天来啊” может звучать слишком фамильярно. 🔘呢啊 — «мягкая эмоция + удержание темы» Это не “двойной перевод”, а двойная функция: 呢 держит тему/ожидает реакцию, 啊 добавляет эмоциональную окраску/контакт. Примеры, как это работает: 你在哪儿呢啊? = “ну ты где вообще?” (слегка жалобно/нетерпеливо, но не жёстко) 你怎么还没来呢啊? = “ну почему ты ещё не пришёл?” (эмоционально, но не “наезд”) Если сказать без частиц: 你怎么还没来? = сухо и резко. ↪️Нужно пригласить без давления↩️→ 你来吧 / 过来吧 / 来一下吧 ↪️Нужно узнать решение↩️→ 你来吗?/ 你来不来?/ 你来呢? (мягче) ↪️Нужно подтолкнуть↩️ → 你来啊 (осторожно с тоном) ↪️Нужно реагировать на факт↩️→ 你来了啊 / 来了啊? #语法#中文#китайскийязык
Hashtags
@cleverchinese · Post #2458 · 24.12.2025 г., 09:35
😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍 再 и 又 - в чем разница? Давайте разберемся вместе! 🪄 Казалось бы, оба иероглифа переводятся как «снова», но есть нюанс 😀再 - когда мы говорим про «снова» в будущем - самый популярный пример - когда мы с кем-то прощаемся, говорим 再见 - дословно «скоро увидимся» - 明天我再来 - завтра я снова приду - 再试一试吧 - попробуй еще разок 😀又 - про «снова» в прошлом (чаще выражает эмоции) - 你们又迟到了 - вы снова опоздали! (это было в прошлом, снова произошло с прошлом) - 今天又下雨了 - сегодня опять дождь! (возможно, констатация факта, что это не первый по счету дождливый день) - 我已经吃过了,刚才又吃了一点儿 - уже поел, только что опять поел #语法#中文#китайскийязык
Hashtags