TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #32 · 7 фев.

Скорее всего уже слышали, что складывать строки через + это плохая практика. Падение производительности, и всё такое. Без лишних слов, давайте измерять: from timeit import timeit def t1(): # складываем 10 строк через + из переменной t = 'text' for _ in range(1000): s = t + t + t + t + t + t + t + t + t def t2(): # склеиваем список строк через метод join arr = ['text'] * 10 for _ in range(1000): s = ''.join(arr) def t3(): # складываем через + но не из переменной а непосредственно инлайн объекты for _ in range(1000): s = 'text' + 'text' + 'text' + ... # всего 10 раз Теперь каждую строку склейки запустим по 10М раз >>> timeit(t1, number=10000) 0.21951690399964718 >>> timeit(t2, number=10000) 1.4978306379998685 >>> timeit(t3, number=10000) 0.2213820789993406 Хм, а нам говорили что через "+" это плохо и медленно ))) 😁 Тут стоит учитывать, что речь идёт о склейке множества длинных строк. Давайте изменим условия: def t4(): t = 'text'*100 for _ in range(1000): s = t + t + t + t + t + t + t + t + t def t5(): arr = ['text'*100] * 10 for _ in range(1000): s = ''.join(arr) def t6(): for _ in range(1000): s = 'text'*100 + 'text'*100 + ... # всего 10 раз >>> timeit(t4, number=10000) 12.795130728000004 >>> timeit(t5, number=10000) 2.642637542999182 >>> timeit(t6, number=10000) 0.2184546610005782 Вот, уже другой разговор, сразу видна разница, в среднем в 6 раз. Но погодите, почему последний тест t6() по скорости такой же как и t3()? Ведь строки теперь в 100 раз длиннее! Это вопросы оптимизации кода, какие простые изменения ускоряют или замедляют выполнение программы. Мы столкнулись с примером обхода обращения к переменной. Например, именно так работает директива #define в С++, во время компиляции подставляя значение переменной вместо ссылки на неё. В Python это тоже работает, но часто ли вы сможете встретить такой способ работы со строками? К сожалению, способ почти только теоретический. В целом, тесты показали то, что мы хотели. Делаем выводы самостоятельно. Полный листинг 🌍 #tricks

Резултати

Пронајдени 2 слични објави

Пребарај: #berufsperspektiven

当前筛选 #berufsperspektiven清除筛选
Gyotе-Institut O'zbekiston

@goetheinstituttaschkent · Post #5821 · 16.11.2025 г., 04:20

Online-Werkstatt: Literarisches Übersetzen - Chancen und Herausforderungen Sie lieben Literatur und möchten erfahren, wie man Texte aus einer Sprache in eine andere überträgt, ohne ihre authentische Stimme zu verlieren? Dann ist diese Werkstatt genau das Richtige für Sie! Gemeinsam mit der erfahrenen Mentorin Khafiza Kuchkarova tauchen wir ein in die faszinierende Welt des literarischen Übersetzens. Wir sprechen über die kreativen Möglichkeiten, die dieser Bereich bietet, und die Herausforderungen, die Übersetzer*innen meistern müssen. ✨Waserwartet Sie? - Chancen: Wie literarisches Übersetzen Kulturen verbindet - Herausforderungen: Sprachliche Feinheiten, kulturelle Kontexte, Stilfragen - Praxis: Übersetzen eines kurzen literarischen Textes in Kleingruppen - Tipps: Förderprogramme, Netzwerke und Ressourcen für Übersetzer*innen 💻Warum online? Damit junge Talente aus allen Regionen Usbekistans teilnehmen können – flexibel und ortsunabhängig. 🔴EntdeckenSie die Kunst des literarischen Übersetzens – gemeinsam mit dem Goethe-Institut! Sprache der Veranstaltung: Deutsch/Usbekisch 🗓17.November 2025 🕔 16:00 Uhr 📍An Zoom-Meeting teilnehmen #Übersetzen#GoetheInstitut#KhafizaKuchkarova#OnlineWorkshop#Berufsperspektiven

Gyotе-Institut O'zbekiston

@goetheinstituttaschkent · Post #5657 · 25.09.2025 г., 14:15

Sie lieben Sprachen und träumen davon, professionell zu übersetzen? Dann sind Sie bei uns genau richtig! Online-Werkstatt für junge Übersetzertalente Das Goethe-Institut bietet Ihnen eine einzigartige Plattform zum Austausch und zur Weiterentwicklung. In unserer online Veranstaltung können Sie Ihre Fähigkeiten verfeinern und von der erfahrenen Mentorin Khafiza Kuchkarova lernen. ✨Warum eine Werkstatt mit dem Goethe-Institut? Als Sprach- und Kulturinstitut schaffen wir auch online ein inspirierendes Umfeld – und bringen sprachbegeisterte Menschen aus ganz Usbekistan zusammen. Warum online? Wir möchten möglichst vielen jungen Talenten aus verschiedenen Regionen Usbekistans die Teilnahme ermöglichen – unabhängig vom Wohnort. Das Online-Format bietet dafür Flexibilität und erleichtert den Zugang zu hochwertigen Inhalten und erfahrenen Expert*innen. Was erwartet Sie? • Diskussion: Warum übersetzt man? • Austausch über Berufsperspektiven und Herausforderungen • Informationen zu Stipendien zur Förderung des Übersetzens 🔴Entdecken Sie die Welt des Übersetzens neu – gemeinsam mit dem Goethe-Institut! Sprache der Veranstaltung: Deutsch/Usbekisch 🗓26.September 2025 🕔 17:00 Uhr 📍An Zoom-Meeting teilnehmen https://goethe-institut.zoom.us/j/89190733060?pwd=Es04Kn3q3xhUjRqwtg69yvC6uCOkfp.1 Meeting-ID: 891 9073 3060 Kenncode: nw3F*U #Übersetzen#GoetheInstitut#KhafizaKuchkarova#OnlineWorkshop#Stipendium#Berufsperspektiven