Всё начиналось с библиотеки six, что означает цифру 6 и является результатом умножения 2*3 (напомню что six это библиотека для написания кода одновременно совместимого для Python 2 и 3).
Но как обычно всегда найдется тот, кому не всё понравится и он напишет свой вариант) В итоге получаем небольшой ряд "числовых" библиотек примерно для одного и того же
https://pypi.org/project/six/
https://pypi.org/project/eight/
https://pypi.org/project/nine/
Выглядит забавно. Я решил проверить, есть ли другие библиотеки с числом в названии, хотя бы до 20. И вот что нашлось:
https://pypi.org/project/one/
https://pypi.org/project/two/
https://pypi.org/project/three/
four - свободно
https://pypi.org/project/five/
https://pypi.org/project/six/
https://pypi.org/project/seven/
https://pypi.org/project/eight/
https://pypi.org/project/nine/
ten - свободно
https://pypi.org/project/eleven/
https://pypi.org/project/twelve/
thirteen - свободно
fourteen - свободно
fifteen - свободно
https://pypi.org/project/sixteen/
seventeen - свободно
nineteen - свободно
twenty - свободно
Назначения у этих проектов, конечно, разные. Есть и заброшенные и популярные. Но места еще есть 😊 Занимаем пока свободно!
PS.
Всех уделал Em Fresh со своей линейкой Python-альбомов😁 (жмакнуть show more)
PPS. Всех читательниц моего канала поздравляю с праздником 🌼🥳💐
#offtop#libs#2to3
Вебинару Алины Перловой для CWS на тему "Пампушки или маньтоу? Как переводить китайские реалии" и моему отчаянному и выстраданному решению продолжить учить китайский несмотря на вал работы посвящается...
Фрейм из маньхуа "Сквозь облака" Хуай Шан
#China#manhua#HuaiShang#PoYun
Достаточно одного скрина, чтобы объяснить, почему я не смогла бы подружиться с Янь Се: "Джо не делится едой!"
Фрейм из маньхуа "Сквозь облака" Хуай Шан
#China#manhua#HuaiShang#PoYun
Печальные новости с китайских полей
Платформа Kuaikan Manhua официально объявила об окончании выпуска маньхуа "Дерзай!" (Saye) по новелле У Чжэ. К сожалению, на сегодняшний день было адаптировано только 2/3 истории.
Ещё один осиротевший любимый проект.
#China#manhua#WuZhe#SaYe
Текущее состояние этого админа в одном фрейме (кто читал вторую арку маньхуа "Глобальный экзамен", тот поймёт эту осьминожку)
#China#manhua#MuSuLi#GaoKao
Вебинару Алины Перловой для CWS на тему "Пампушки или маньтоу? Как переводить китайские реалии" и моему отчаянному и выстраданному решению продолжить учить китайский несмотря на вал работы посвящается...
Фрейм из маньхуа "Сквозь облака" Хуай Шан
#China#manhua#HuaiShang#PoYun
Маньхуа по "Глобальному экзамену" уже добралась до 130-й главы (11 том, перевод здесь). Нам не только выкатили шикарную обложку, но и выдали один из моих любимых эпизодов с флешбэками из прошлого Великого Наблюдателя..
#China#novel#MuSuLi#manhua#GaoKao
К слову о тех маньхуа-адаптациях, которые ещё пока живут и здравствуют (тьфу-тьфу-тьфу). Наконец-то догнала онгоинг перевода "Глобального экзамена" по новелле Му Сули, а на днях получила третий печатный том! Отрадно.
Фрейм отражает текущение состояние: "Я и мульон дел"
#China#manhua#novel#MuSuLi#GaoKao
Крышесносный анонс! Оно живое! Оно настоящее!
Mainstream наконец-то показал обложку первого тома маньхуа Ди Цзюнь "Ты здесь". Даже не верится
В первый том вошли 39 глав вебтуна. Ждём в октябре-ноябре
#China#manhua#Djun#HereUAre