Вторая по частоте future-функция, которую я использовал, это абсолютный импорт
from __future__ import absolute_import
Что она делает?
Изменения, которые вносит эта инъекция описаны в PEP328
Покажу простой пример.
Допустим, есть такой пакет:
/my_package
/__init__.py
/main.py
/string.py
Смотрим код в my_package/main.py
# main.py
import string
Простой пример готов) Вопрос в том, какой модуль импортируется в данном случае? Есть два варианта:
1. модуль в моём пакете my_package.string
2. стандартный модуль string
И вот тут вступает в дело приоритет импортов. В Python2 порядок следующий: помимо иных источников, раньше ищется модуль внутри текущего пакета, а потом в стандартных библиотеках. Таким образом мы импортнём my_package.string.
Но в Python3 это поведение изменилось. Если мы указываем просто имя пакета, то ищется именно такой модуль, игнорируя имена в текущем пакете. Если мы хотим импортнуть именно подмодуль из нашего пакета то, мы должны теперь явно это указывать.
from my_package import string
или относительный импорт, но с указанием пути относительно текущего модуля main
from . import string
Еще одной неоднозначностью меньше 😎
Подробней про импорты здесь:
https://docs.python.org/3/tutorial/modules.html
#2to3#pep#basic
Ashough Shemsir — Yaratmishunar: The Art of Lezgi Minstrel
(Ored Recordings, 2020)
#traditional#field_recording#saz#baglama#Dagestan#Russia
Ашуг — народный певец-поэт и сказитель у азербайджанцев, грузин, армян и других народов Кавказа. Ашуг Шемшир из села Авадан, Дагестан, научился сказительству у отца, известного в прошлом ашуга Ширина. Тот часто играл на свадьбах и других праздниках в лезгинских аулах и даже в соседнем Азербайджане. Ширина заметили и радары советского минкульта: сказителя записывали на радио и телевидении, а в 80-х он выступал в Париже. Ширин передавал знания троим сыновьям. Сегодня каждый из них музыкант, но сказительством занимается только Шемшир.
Spotify | AppleMusic | Bandcamp
Сергей Параджанов и Давид Абашидзе — Ашик-Кериб (Грузия-фильм, 1988)
#film#mugham#saz#Georgia#Armenia#Azerbaijan#USSR
Ашик Кериб (აშიკ-ქერიბი) — советский художественный фильм 1988 года, снятый грузинским режиссером Додо Абашидзе и армянским режиссером Сергеем Параджановым на киностудии Грузия-фильм. Фильм снят по мотивам одноимённой сказки Михаила Юрьевича Лермонтова, написанной на основе широко распространённой в Закавказье, Средней Азии и на Ближнем Востоке народной сказки. В её основе лежит известный фольклорный сюжет «муж на свадьбе у своей жены». Фильм посвящается памяти Андрея Тарковского, друга и коллеги Параджанова, который скончался за 2 года до выхода фильма. Музыку к фильму написал азербайджанский композитор Джаваншир Кулиев, а в записи принимал участие известный исполнитель мугама Алим Гасымов. Саундтрек включает в себя инструментальную и электронную музыку, традиционную музыку ашугов и даже отрывок из «Аве Мария» Шуберта.
YouTube | Soundcloud
Singers and Ensembles of Radio Ankara — Songs and Dances of Turkey (Monitor Records, 1996)
#traditional#baglama#clarinet#darabukka#fiddle#kaval#kemenche#saz#spoons#zeybek#tamzara#Turkey
Перед нами — энциклопедия турецкой народной музыки, собранная силами Радио Анкары. Турецкая музыкальная традиция вобрала в себя наследие Центральной Азии, Кавказа и десятков народов, прошедших через Анатолию за тысячелетия. В ней легко узнать и античные дорийский, эолийский и фригийский лады, и модернизированную персидскую микротональную традицию, и древние степные напевы.
На записи представлены регионы от восточного Карса, некогда столицы армянского царства, до суфийской Конии в центре страны; от горного Адыямана на юго-востоке до равнинных областей Анатолии. Здесь звучат степенные героические зейбеки (zeybek), звонкий «ложечный» кащик-хавасы (kaşık havası) и круговая тамзара (Թամզարա) — традиционный кавказско-анатолийский танец. Короче говоря, этот проект Радио Анкары соединяет разрозненные голоса и ритмы в целостную звуковую картину Турции.
🔗Spotify | AppleMusic | Telegram