TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #62 · 4 апр.

Когда разрабатываете свой GUI с помощью PyQt для какого-либо софта бывает необходимо позаимствовать цвета из текущего стиля интерфейса. Например, чтобы правильно раскрасить свои виджеты, подогнав их по цвету. Ведь бывает, что ваш GUI используется в разных софтах. Причём некоторые со светлой темой а другие с тёмной. По умолчанию стили наследуются, но если вы задаёте какую-либо раскраску для части виджета через свой styleSheet, то требуется ссылаться на цвета текущего стиля. Как это сделать? Как получить нужный цвет из палитры имеющегося стиля? Это достаточно просто, нужно использовать класс QPalette и его роли. Например, мне нужно достать цвет текста из одного виджета и применить его в другом как цвет фона (не важно зачем именно так, просто захотелось😊). Получаем палитру виджета и сразу достаём нужный цвет, указав его роль. from PySide2.QtGui import QPalette color = main_window.palette().color(QPalette.Text) теперь можем использовать этот цвет в стилях my_widget.setStyleSheet(f'background-color: {color.name()};') Готово, мы динамически переопределили дефолтный стиль используя текущий стиль окна! На самом деле есть запись покороче, в одну строку и без лишних переменных. Не очень-то по правилам CSS, но Qt это понимает. my_widget.setStyleSheet('background-color: palette(Text);') Этот способ не подходит если вам нужно как-то модифицировать цвет перед применением в своих стилях. В этом случае потребуется первый способ. Зато он прекрасно сработает в файле .qss, то есть не придётся в коде прописывать раскраску отдельных элементов через ссылки на палитру, всё красиво сохранится в отдельном файле .qss! QListView#my_widget::item:selected { background: palette(Midlight); } Про имеющиеся роли можно почитать здесь🌍 #qt#tricks

Hashtags

Резултати

Пронајдени 1 слични објави

Пребарај: #名

当前筛选 #名清除筛选

Счётные слова: 个🆚位🆚名 1️⃣个[gè] используется для: 1)указания на количество ➡️ 数字+个 我有一个哥哥。 wǒ yǒu yīgè gēge. У меня есть старший брат. 2) указания на конкретное лицо ➡️ 这个/那个+名词 这个女孩是我妹妹。 zhège nǚhái shì wǒ mèimèi. Эта девочка - моя младшая сестра. 3)описания особенностей человека ➡️ 是个+形容词+样的人 我哥哥是个特别聪明的人。 wǒ gēge shì gè tèbié cōngmíng de rén. Мой старший брат - очень умный человек. 4)представления человека в неофициальной обстановке ➡️ 这个是…… 这个是我哥哥。 zhège shì wǒgēge. Это мой брат. 2️⃣位 [wèi] используется для: 1)указания на количество в более официальных ситуациях ➡️ 数字+位 一位+先生/女士/老人 一位+警察/医生/老师 2)конкретного указания на кого-либо, позволяет выразить уважение к субъекту ➡️ 这位+名词 这位老师是中国人。 zhè wèi lǎoshī shì zhōngguórén. Этот учитель - китаец. 3)описания особенностей человека (более уважительно) ➡️ 是位+形容词+样的+职业 他是一位非常有才华的作家。 tā shì yīwèi fēicháng yǒu cáihuá de zuòjiā. Он - очень талантливый писатель. 4)представления человека ➡️ 这位是…… 这位是张老师。 zhè wèi shì zhāng lǎoshī. Это учитель Чжан. 3️⃣名 [míng] используется для: 1)указания на количество, более книжный стиль 我们公司需要招聘三名办理。 wǒmen gōngsī xūyào zhāopìn sān míng bànlǐ. Нашей компании требуется три менеджера. 2)представления себя в официальной обстановке ➡️ 我是一名+职业 我是一名老师。 wǒ shì yīmíng lǎoshī. Я учитель. #языковаясреда#个#位#名#区别