TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #62 · 4 апр.

Когда разрабатываете свой GUI с помощью PyQt для какого-либо софта бывает необходимо позаимствовать цвета из текущего стиля интерфейса. Например, чтобы правильно раскрасить свои виджеты, подогнав их по цвету. Ведь бывает, что ваш GUI используется в разных софтах. Причём некоторые со светлой темой а другие с тёмной. По умолчанию стили наследуются, но если вы задаёте какую-либо раскраску для части виджета через свой styleSheet, то требуется ссылаться на цвета текущего стиля. Как это сделать? Как получить нужный цвет из палитры имеющегося стиля? Это достаточно просто, нужно использовать класс QPalette и его роли. Например, мне нужно достать цвет текста из одного виджета и применить его в другом как цвет фона (не важно зачем именно так, просто захотелось😊). Получаем палитру виджета и сразу достаём нужный цвет, указав его роль. from PySide2.QtGui import QPalette color = main_window.palette().color(QPalette.Text) теперь можем использовать этот цвет в стилях my_widget.setStyleSheet(f'background-color: {color.name()};') Готово, мы динамически переопределили дефолтный стиль используя текущий стиль окна! На самом деле есть запись покороче, в одну строку и без лишних переменных. Не очень-то по правилам CSS, но Qt это понимает. my_widget.setStyleSheet('background-color: palette(Text);') Этот способ не подходит если вам нужно как-то модифицировать цвет перед применением в своих стилях. В этом случае потребуется первый способ. Зато он прекрасно сработает в файле .qss, то есть не придётся в коде прописывать раскраску отдельных элементов через ссылки на палитру, всё красиво сохранится в отдельном файле .qss! QListView#my_widget::item:selected { background: palette(Midlight); } Про имеющиеся роли можно почитать здесь🌍 #qt#tricks

Hashtags

Резултати

Пронајдени 2 слични објави

Пребарај: #narva

当前筛选 #narva清除筛选
MessageInABottle

@mib_messageinabottle · Post #6909 · 23.05.2024 г., 14:46

RUSSIAN BORDER GUARDS REMOVE MARKERS FROM ESTONIAN WATERS IN NARVA RIVER #Russia's border guard removed more than 20 buoys demarcating shipping lanes from the #Narva River in #Estonia on Thursday (May 23), Estonia's PPA said. The Estonian government is seeking clarification. Eerik Purgel, head of the PPA's Eastern Prefecture, said Russia has not yet explained its actions. "The Police and Border Guard Board will contact the Russian Border Guard and request clarifications on the removal of the buoys and return of buoys. Whereas the temporary control line is permanently marked at the land border, the riverbed changes over time, which is why we recheck the marking of the shipping routes every spring. While before the beginning of the war in #Ukraine, the installation of buoys largely passed by mutual agreement, then from 2023 Russia does not agree with Estonia's positions regarding the location of the buoys. "

EST / RUS (перевод на русский MariUver) Narvast sai laupäeval soome-ugri kultuuripealinn. Hõimurahvaste kultuuripealinnana saab Narva rõhutada oma soome-ugri algupära ning olla kohaks, kus hõimurahvad saaksid keerulistel aegadel kokku tulla (ВИДЕО) Нарва стала финно-угорской культурной столицей В субботу Нарва стала финно-угорской культурной столицей. Как культурная столица родственных народов, Нарва может подчеркнуть свое финно-угорское происхождение и стать местом, где родственные народы смогут собраться в трудные времена. Нарва - преимущественно русскоязычный город, но с глубокими финно-угорскими корнями. Прибалтийско-финские племена жили там на протяжении веков, и титул финно-угорской культурной столицы мог бы побудить нарвитян искать свои корни. "Среди людей, живущих в Нарве, значительная часть тех, чьи предки были либо ингерманландцами, ижорцами или водью. Это все-таки часть идентичности", - сказал советник "Фенно-Угрии" Яак Прозес. "Здесь много людей с финно-угорскими корнями, но все считают их русскими. Некоторые даже не знают, откуда родом их предки. Это хорошая возможность изучить свою биографию и происхождение семьи", - сказала организатор финно-угорской культурной столицы Екатерина Кузнецова. В трудные времена приграничный город является знаковым местом, где родственные народы могут собраться. "То, что сегодня нельзя встретить своих братских народов по ту сторону границы, нельзя поехать туда в гости, означает, что мы должны сами прилагать усилия здесь, чтобы был повод собраться. Отсюда, на самом деле, начинается европейское культурное пространство, и я думаю, что именно сегодня подходящее место для объединения финно-угорских народов", - сказал старейшина Сетомаа Урмо Уйболехт. Мероприятия, знакомящие с культурой родственных народов, будут проходить в Нарве до конца года. Ранее в Эстонии титул финно-угорской культурной столицы носили Обиница в Сетомаа и Абья-Палуоя в Мульгимаа (ВИДЕО) #Narva#Нарва#финноугры#soomeugri#Эстоний#Эстония#Narva2025#КультурнаяСтолицаФинноугорскогоМира https://www.err.ee/1609619438/narvast-sai-soome-ugri-kultuuripealinn