Небольшой трик с регулярными выражениями который редко вижу в чужом коде.
Допустим, вам нужно распарсить простой текст и вытащить оттуда пары имя+телефон. Вернуть всё это надо в виде списка словарей. Возьмем очень простой пример текста.
>>> text = '''
>>> Alex:8999123456
>>> Mike:+799987654
>>> Oleg:+344456789
>>> '''
Соответственно, для выделения нужных элементов будем использовать группы. Получится такой паттерн:
(\w+):([\d+]+)
Как мы будем формировать словарь из найденных групп?
>>> import re
>>> results = []
>>> for match in re.finditer(r"(\w+):([\d+]+)", text):
>>> results.append({
>>> "name": match.group(1),
>>> "phone": match.group(2)
>>> })
>>> print(results)
[{'name': 'Alex', 'phone': '8999123456'}, ...]
Можно немного сократить запись используя zip
>>> results = []
>>> for match in re.finditer(r"(\w+):([\d+]+)", text):
>>> results.append(dict(zip(['name', 'phone'], match.groups())))
Но есть способ лучше! Это именованные группы в regex. Можно в паттерне указать имя группы и результат сразу забрать в виде словаря.
>>> for match in re.finditer(r"(?P<name>\w+):(?P<phone>[\d+]+)", text):
>>> results.append(match.groupdict())
То есть всё что я сделал, это добавил в начале группы (внутри сбокочек) такую запись:
(?P<group-name>...)
Теперь найденная группа имеет имя и можно обратиться к ней как к элементу списка
>>> name = match['name']
Либо забрать сразу весь словарь методом groupdict()
>>> match.groupdict()
#tricks#regex
#idioms
💥Let the 'side down (BrE)
○to disappoint your
family, friends, team, etc. by not being as
successful as they expect, or not helping or
supporting them.
☆ John would never let the side down.
☆ I knew I was letting the side down (=
disappointing my family, etc.) by not going to
college.
#idioms
💥Water off a duck's back
○criticism or unpleasant things have no effect on someone; they don't take it personally.
▪️ No matter how much they criticize her, it's like water off a duck's back — she just keeps going.
▪️ He laughed off all the negative comments, letting them be water off a duck's back.
#idioms
💥A BOOTLICKER
🔅Someone who flatters or obeys others in power to gain favour.
▪️Jeff is such a bootlicker, always agreeing with the boss no matter what.
#idioms
☆Crunch time
•The period of time just before a project has to be completed and everyone has to work hard .
●I’m not getting much sleep these days,
because it’s crunch time at work.
#idioms
☆Run on fumes
•To continue to stay awake when feeling exhausted .
●I really have to take a nap now. I haven’t slept for twenty hours and I’m
running on fumes.
#idioms
⚜Turn the clock back
●to return to a situation that existed in the past; to return to
old-fashioned methods or ideas.
●This new law is
an attempt to turn the clock back.
#idioms
💥 leave sb to their own devices
▪️to leave sb alone to do as they wish.
🔅Once I’ve explained things to him I tend to leave him to his own devices.
#Idioms
💢To pull out all the stops
♠️To make every possible effort to get something done
Ex:- The company pulled out all the stops to advertise their new product.
#idioms
💥in a bind | fix | jam
⚜If someone is in a bind, or in a jam, or in a fix, they're in a bad or difficult situation.
⚡️Jimmy's in a bind because he owes a lot of money to some mafia guys, and he hasn't got it.