TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #84 · 13 мај

В продолжение прошлого поста про цифры в мире строк. Почему методы isdigit() и isnumeric() не определяют в строке float и отрицательные значения? Дело в том, что эти методы работают с ЦИФРАМИ, то есть с единичным символом. А строка "-2" или "3.4" это уже ЧИСЛО. То есть не символ а значение, записанное несколькими символами. Все озвученные методы проходятся по каждому символу строки и проверяют их индивидуально. В юникоде есть символы цифр с точками "🄀⒈⒉⒊⒋⒌⒍⒎⒏⒐" Каждая из них это ОДИН СИМВОЛ, поэтому он будет считаться цифрой >>> '⒌'.isdigit(), '⒌'.isnumeric() True, True Но когда мы пишем это выражение в два символа ( 5+точка), то это не работает. >>> '5.'.isdigit(), '5.'.isnumeric() False, False А еще есть такие символы >>> '⑴⑵⑶⑷⑸'.isdigit() True >>> '🄁🄂🄃'.isdigit() True Но они не преобразуются в десятичные цифры >>> '⒈'.isdecimal() False >>> '🄃'.isdecimal() False >>> '⑶'.isdecimal() False #basic

Hashtags

Резултати

Пронајдени 2 слични објави

Пребарај: #discourseanalysis

当前筛选 #discourseanalysis清除筛选
Journey to Fluency

@fluencyinenglish · Post #7911 · 21.02.2026 г., 06:08

Spin (verb)/(noun) Verb: to present information in a favorable or strategic way Noun: a biased or strategic way of presenting information Example (verb): The government tried to spin the economic data as a success. دولت تلاش کرد داده‌های اقتصادی را به‌گونه‌ای ارائه کند که موفقیت‌آمیز به نظر برسد. Example (noun): The press secretary put a positive spin on the policy failure. سخنگوی مطبوعاتی به شکست سیاست، تفسیر مثبتی داد. Put a spin on : present something strategically She put a positive spin on the election results. او نتایج انتخابات را به شکل مثبتی تفسیر کرد. Spin doctor : political advisor who manages public perception The spin doctor tried to downplay the scandal. مشاور سیاسی سعی کرد رسوایی را کم‌اهمیت جلوه دهد. #idioms #discourseanalysis #criticalthinking #spin #framing #ielts#cae#fce

Journey to Fluency

@fluencyinenglish · Post #7907 · 16.02.2026 г., 05:43

To be herded into doing something Meaning (short): to be forced or strongly pressured into doing something without real choice. توضیح فارسی: عبارت to be herded into doing something یعنی فرد یا گروهی به‌صورت اجباری یا تحت فشار شدید و بدون اختیار واقعی به انجام کاری سوق داده می‌شوند؛ معمولاً با حس کنترل شدن، مثل راندن گله. این نشان می‌دهد که در شرایطی که پوشش رسانه‌ای شدید و جهت‌دار درباره یک اتهام وجود دارد، ممکن است افکار عمومی بدون فرصت بررسی مستقل و انتقادی به سمت پذیرش یک روایت خاص سوق داده شوند؛ یعنی عملاً «گله‌وار» به یک نتیجه هدایت شوند، نه اینکه آگاهانه آن را انتخاب کنند. #Vocabulary #AcademicEnglish #CriticalThinking #MediaLiteracy #DiscourseAnalysis #PowerOfLanguage #EnglishLearning #AdvancedEnglish