TGTGInsightаналитика telegramLIVE / telegram public index
← Перечитывая Генона
Перечитывая Генона avatar

TGINSIGHT POST

Post #122

@Guenon_source

Перечитывая Генона

Просмотры758Количество просмотров
Опубликован7 июн.07.06.2023, 15:35
Содержимое поста

Содержимое

О заимствованиях в разных традициях (дополненный комментарий) Как бы то ни было, особенно важно отметить, что ложная концепция, усматривающая синкретизм в традиционных доктринах, непосредственно и неизбежно влечет за собой то, что можно назвать теорией «заимствований»: ее сторонники, констатируя существование сходных элементов в двух различных доктринальных формах, спешат заявить, что одна из них непременно заимствована у другой. Примечание: В качестве примера подобного взгляда на вещи, относящиеся к эзотерической и инициатической области, мы можем привести теорию, которая представляет исламский taçawwuf как заимствование из Индии – на том основании, что подобные методы встречаются в той и другой стране; очевидно, ориенталистам, поддерживающим подобную теорию, никогда не приходило в голову задаться вопросом: а не обусловлены ли эти методы в обоих случаях самой природой вещей. Заметки о посвящении Глава VI. Синтез и синкретизм То же часто встречается и в лингвистике, как яркий пример - с русским языком и родственными. Когда родственное слово есть в немецком, казахском, латыни, греческом или где-то ещё - филологи сразу спешат объявить его заимствованным. Заимствования безусловно есть, но на деле далеко не везде где их хотят видеть. Филологи как будто забыли, что у всех индоевропейских языков общий предок (чем бы они его не считали), следовательно близость слов совершенно не означает заимствования. Например "путешественник" по-белорусски это "вандроўнік", а по-норвежски "vandrer", или можно вспомнить глагол "стоять", который находим с очень близким смыслом в большинстве индоевропейских языков, или русское "быть" и английское "to be", но вряд-ли кто-то в своём уме станет говорить о заимствованиях. Такие сопоставления можно продолжать неограниченно долго. Либо в рассматриваемых примерах заимствование было, но в обратную сторону от предполагаемой, или вообще не из того языка. Например слово "деньги" не связано с казахским "тенге", а само это "тенге" связано с санскритским "dānakā", этноним "калмык" - санскритский, топоним "Дагестан" - персидский либо санскритский, и так далее. Совсем недавно даже появился специальный, подчёркнуто формальный термин "когнаты", фактическое назначение которого (в очень значительной мере) - затенять общее происхождение родственных языков, и переносить очевидно родственные слова в какую-то особую малопонятную категорию. Википедия: "Когнаты возникают в процессе исторического взаимодействия двух и более языков. В случае неблизкородственных языков (например, русский и румынский, французский и английский) когнаты появляются в результате языковых заимствований, в близкородственных языках когнаты зачастую представляют собой языковые дублеты." Как мы видим, фактор общего происхождения самих языков не рассматривается, а если есть такие "общие слова", то языков всегда изначально два или больше, а если языки даже в одной языковой семье (как русский, румынский, французский, английский), то между ними возможны только заимствования. Повторимся, ключевое в рассмотрении родственных языков - именно их родственность и происхождение от общего предка (что, как раз, подразумевает одну и ту же исходную лексику), и именно об этом (на примере википедии, как "лакмусовой бумажки" современных подходов), не говорится вообще. Интересно было бы также услышать сделанные с таким подходом объяснения пар слов "дырка - dṛka", "чашка - caṣaka", "дом - dhāma" в русском и санскрите (это перечень можно продолжать очень и очень долго). У них идентичный смысл и почти неразличимые различия в фонетике. Их тоже отнесут к заимствованиям или новой бесполезной категории "когнатов"? Во всём этом мы видим описанные Геноном процессы наступления множественности и подавления единства, применительно к филологии. #заметки_перечитывая_Генона