TGTGInsightаналитика telegramLIVE / telegram public index
← Перечитывая Генона
Перечитывая Генона avatar

TGINSIGHT POST

Post #345

@Guenon_source

Перечитывая Генона

Просмотры1,370Количество просмотров
Опубликован15 февр.15.02.2024, 04:01
Содержимое поста

Содержимое

О древнееврейском наименовании пророков Видение «третьим глазом», которое освобождает существо от временной обусловленности (и которое не имеет ничего общего с «ясновидением» оккультистов и теософистов), тесно связано с «пророческой» функцией; именно на это указывает санскритское слово риши, которое в точности значит «видящий» и имеет точный эквивалент в древнееврейском roèh, древнем наименовании пророков, впоследствии замененном словом nabi (то есть «говорящий вдохновением»). Очерки об индуизме Кундалини-йога В еврейской традиции иногда встречаются слова из индоевропейских языков, например пардес (פרדס‎). Русскоязычная вики не говорит о персидском или санскритском происхождении этого слова, англоязычная об этом сообщает. Его источник - санскритское paradeśa (para + diś "высшая область"). Родственные слова c diś - "деспот" от diśpati (diś - направление, страна, область, пространство и pati - повелитель, защитник) и digambara (diś + ambara "одеяния", т.е. "тот, одеяния которого - стороны света"). Но не стоит делать здесь грубого вывода о заимствовании, который могли бы сделать ориенталисты (хотя, встречая нечто подобное в разных культурах сегодня предпочитают говорить наоборот о заимствовании из иврита). Подобный перенос слов если и имеет место - никак не связан с заимствованиями в том эклектичном смысле, который который почти единственно понимает современная наука. Более интересный вывод здесь - исторический, в том смысле что древнееврейская традиция является неизмеримо более поздней чем ведическая, на что и указывает такой перенос терминов из второй в первую и полное отсутствие подобных "заимствований" из любых языков в санскрите, особенно в ранние периоды. #заметки_перечитывая_Генона