Содержимое
Вот и приближается командировка к своему логическому концу… 28 декабря вылетаю в Сургут, чтобы с друзьями вместе встретить Новый год. А пока, вот, китайские коллеги подготовили видео-отзыв на работу переводчика китайского языка. В первой части ролика китайский специалист на китайском языке рассказывает, чем именно помог переводчик Александр в этом проекте по пуско-наладке нефтедобывающего оборудования. Если неохота слушать на китайском языке, можно промотать до 01:30, там переводчик передает смысл сказанного на русском языке. Далее, также прикрепляю речь китайского коллеги Ван Линь на обоих языках. Но сначала перевод его слов на русский язык. Ван Линь: «Здравствуйте! Меня зовут Ван Линь, инженер-гидравлик компании «Дунфан Хунхуа». Впервые приехал в Россию, поэтому чувствую на плечах большую ответственность за результаты работы. Почему? Языковой барьер, культурные различия (между русскими и китайцами). В самом начале думал, что будет очень тяжело. Но стоило приехать на объект, обнаружил, что наша компания заранее решила вопрос. Компания пригласила Александра, переводчика с китайского. Во время работы и досуга мои опасения сразу улетучились. Сейчас мне стало намного легче. Если говорить о работе, будь то взаимодействие с руководителем ремонтного завода, будь то планирование работы или общение с местными работниками, Александр очень сильно помогает нам, что упрощает работу. За время командировки, Александр научил нас многим полезным повседневным фразам на русском языке. Кроме того, сам Александр научился от нас многому тому, что касается нефтедобывающего оборудования. Скорость освоения им (отраслевой терминологии) впечатляет». Ниже его слова, но на родном для него языке (сохранен стиль и манера разговора на китайском языке): 大家好! 我是王麟,是东方宏华液压工程师。这是我第一次来俄罗斯出差,此次出差身负重任,因为存在一个语言不通、交流障碍、还有文化差异的一个障碍。 所以说,开始在这里,有很大的压力,但是来了工作现场之后,我们公司安排了亚历山大(Aleksandr),做我们的中俄翻译。经过期前的工作和生活的相处,我的顾虑消失了。我现在轻松了很多。 从工作过程中,不管是修理厂领导之间沟通、工作计划安排,还是说与现场工人一个沟通,Aleksandr都给了我们很大的帮助,让我们工作得轻松了很多。在这段时间,我们从亚历山大身上学习了很多相关的日常俄语的相关知识。 还有,亚历山大也从我们身上学到了一些石油装备行业的一些相关知识。他在中俄翻译,这个快儿,成长比较快。 #нефть #нефтедобыча #газ #китайский #переводчик #карьера #командировка #модернизация