TGTGInsightаналитика telegramLIVE / telegram public index
← Китайский на 5+
Китайский на 5+ avatar

TGINSIGHT POST

Post #529

@chinese_five

Китайский на 5+

Просмотры566Количество просмотров
Опубликован21 окт.21.10.2025, 13:48
Содержимое поста

Содержимое

Забавный ролик нашел автор. Забавный, но вместе с тем с глубоким смыслом. Китаистам и тем, кто в теме, не нужно рассказывать и объяснять про известный классический роман из Китая: «Путешествие на Запад» (XVI век, автор У Чэнъэн). Для тех, кто впервые слышит о таком литературном произведении, можно вкратце рассказать основную канву этой книги. Основа сюжета — реальное путешествие буддийского монаха Сюаньцзана (602–664 гг.), который отправился в Индию за священными сутрами. Однако автор У Чэнъэнь превратил это историческое путешествие в аллегорический роман, насыщенный фантастикой. Сюжет Роман повествует о паломничестве Сюаньцзана и его учеников в Индию. Миссия — принести священные тексты из Индии, чтобы распространить буддийские учения в Китае. Особенности сюжета: • Путешественникам встречаются и противостоят различные существа, часто оборотни. • Сунь Укун обладает способностью к 72 превращениям и имеет при себе волшебный посох, но часто оказывается не в силах одолеть оборотней, и тогда ему на помощь приходят бодхисатвы. • В конце путешествия герои попадают в Западный рай, властителем которого является Будда, и он должен передать буддийские сутры Сюаньцзану. Герои Тан Саньцзан — наставник группы, исторический прототип — буддийский монах Сюаньцзан. Сунь Укун (Царь Обезьян) — самый харизматичный персонаж романа, обладающий магической силой и огромным интеллектом. Чжу Бацзе — комический получеловек-полусвинья, испытывает чувство верности к своему учителю. Ша Сэн — монах, служит надёжным защитником наставника. Идея Роман символизирует борьбу добра со злом, духовное очищение и достижение гармонии. Но сегодня автора привлекла не эта история. А философия простой жизни из найденного ролика. Суть ролика можно так сформулировать всего в двух словах: «Нет понтам!» Далее, сразу перевод на русский язык фраз Тан Саньцзана: «Ты когда-нибудь замечал: бесполезные вещи всегда стоят дорого, а по-настоящему нужные — почти ничего не стоят. Золото ведь дорогое, не так ли? А скажи, какая от него польза? Драгоценности тоже баснословно дороги. И для чего они нужны? Надел — красиво, но разве это практично? Брендовая одежда стоит целое состояние. А чем она отличается от обычной? У одежды, по сути, всего две функции: согревать и прикрывать тело. Главное, чтобы тебе самому было удобно и нравилось, как она на тебе сидит. Даже если ты наденешь вещь за десятки тысяч, она ведь не подарит тебе бессмертие. В чём тогда смысл? Чем отличаются часы за несколько десятков тысяч от самых обычных? Ведь обе нужны лишь для того, чтобы знать время. Какая разница? Роскошный автомобиль за миллионы — он ведь так же остановится на красный свет. И на трассе ему, как и всем, придётся соблюдать ограничения скорости. Солнце, без которого никто не может жить, светит на всех даром. Воздух, необходимый каждому, мы вдыхаем бесплатно. Хлеб, без которого не обойтись, стоит сущие копейки. Вот и выходит: самое бесполезное — самое дорогое. А то, без чего не прожить, — почти ничего не стоит…» И на китайском языке: 你有没有发现:没用的东西,它就很贵!反而有用的东西,它就很便宜。 黄金是不是挺贵的?那你告诉我,黄金有什么用呢? 那珠宝是不是也很贵?那它有什么用呢? 戴上好看,实用吗? 名牌衣服都不便宜吧? 它和普通衣服有什么区别呢? 衣服的功能实际上就两个:一、保暖;二、遮羞。 衣服只要自己穿上舒服,自己感觉好看就可以。 几万块的衣服,穿上它也不能长命百岁,有什么用呢? 花几万块买的手表和普通表有什么区别呢? 不都是为了看时间吗?有什么用? 几千万的豪车,它遇上红灯不也得停吗? 上了高速不照样限速吗? 人人离不了的阳光随便晒,人人离不了的空气随便吸,人人离不了的粮食:一块钱一斤。 所以,没用的东西,它最贵。有用的东西,它都不值钱。 ✍️✍️✍️✍️✍️ Нужные слова: Нужный, полезный 有用的 Бесполезный 没有用的 Очень дорого, дорогой 很贵 Очень дешево, дешевый 很便宜 Дословно: не стоит денег 不值钱 Золото 黄金 Драгоценности 珠宝 Дорогой автомобиль 豪车 Одежда 衣服 Нельзя обойтись (без…) 离不了的 Уточнять время (на часах) 看时间 Что думаешь? Подпишись: «Китайский на 5+» #переводчик #китайского #культура #литература #философия #размышлизм