Содержимое
Песни и в самом деле были «без дураков», то есть с подтекстом. Впрочем, Высоцкий не был бы Высоцким, если бы даже в песнях к детской сказке не спрятал кукиш по адресу Советской власти, а также своих оппонентов из лагеря «русистов». Особенно это относится к «Куплетам нечистой силы», которые в фильме должны были петь Баба-Яга, Оборотень и Водяной. Начинаются куплеты следующим образом: «- Я - Баба-Яга,/ Вот и вся недолга,/ Я езжу в немазанной ступе./ Я к русскому духу не очень строга:/ Люблю его... сваренным в супе...». Думается, «русисты» сразу поняли, о ком именно идёт речь и почему Баба-Яга хотела «сварить в супе» именно «русский дух», а никакой иной. Впрочем, сказка-то была русская, а не татарская или украинская. А русскую сказку взяли именно потому, что противниками «иудейцев» были именно «русисты», а не татары с украинцами. Как пел Высоцкий по тому же поводу, но 7 лет назад (1967): «…Ох, я встречу того духа -/ Ох, отмечу его в ухо!..». А год спустя его «раскатали» в газете «Советская Россия» (9 июня 1968) в том числе и за «Сказку о русском духе» (у него она называлась «Песня о джинне»). В статье это выглядело так: «…Высоцкий сложил «Сказку о русском духе», который вылился из винной бутылки, но, несмотря на свои способности, «супротив милиции ничего не смог». Забрала «русского духа» милиция: «Вывели болезного, руки ему за спину,/ И с размаху кинули в чёрный воронок…». Как видим, с «русистами» бард боролся ещё в конце 1960-х, а то и раньше – с времён своей песни «Антисемиты» (1964). И путь этот был впечатляющим: «русистов» то закидывали в чёрный воронок, то варили в супе. Может, потому бард и пушкинское Лукоморье отменил в том же 1967-м («Лукоморья больше нет…»), потому что там «Русью пахнет».