TGTGInsightаналитика telegramLIVE / telegram public index
Содержимое поста
Содержимое
"В "гоблинском переводе". Рок-мюзикл-опера об Иисусе - не об Иисусе Мы готовились, мы предупреждали, но все равно оказались не готовы своими глазами узреть лик современного Христа-суперзвезды в его западной интерпретации. Ладно у них там Иуда – пидарас, тут в целом двухтысячелетний консенсус, а вот насколько надо быть кончеными, чтобы нарядить Божьего сына в костюм гоблина? А, стоп, это не костюм? Ну пардон тогда. Мы, вообще, не склонны смеяться над внешностью женщин, но поскольку Синтия Эриво идентифицирует себя значительно шире, то и привилегии женщин на нее не распространяются.