Содержимое
Dostlar, xayırlı aqşam! Ewe, siziñ adminiñiz Öztürkçe yazılar yazmağa söz berdi we radarlardan yoqaldı. Meşğul edim, keçiriñiz. Bilmegenler üçün – bizde zamança texnologiyalarnı qullanıp, hemimizni Öztürk tilinde yazmağa we söylemege öyretmek fikiri bar. Maqsat – Türk, Qazaq we Özbekniñ bir-birini heçbir yat til bilmeden añlay almasıdır. Ya da başqaça aytqanda, biz Oğuz, Qıpçaq we Qarluq tili söylewçileriniñ hemimiz üçün ortaq bolğan bir tilde söyleşmege öyrenmesini isteymiz. Menimçe, Öztürk tiliniñ derlik bütün sözleri her tilde bardır. Biz tek sezip, qaysı sözler hemige añlaşılır, qaysıları ise tek bir tilde bar ekenni anıqlaycaqmız.* Proyektimizniñ negizinde – yuqarıda biz bölüşken kitab turadı. Aytıñızçı, siz ne yazğanımıznı añladıñız mı? Друзья, добрый вечер! Да, ваш админ обещал писать посты на языке Озьтюрк и пропал с радаров. Был занят, прошу прощения. Для тех, кто не знает: у нас есть идея — используя современные технологии, научить всех нас писать и говорить на языке Озьтюрк. Цель — чтобы турок, казах и узбек могли понимать друг друга без знания каких-либо иностранных языков. Или, иными словами, мы хотим, чтобы носители огузских, кыпчакских и карлукских языков научились общаться на общем для всех нас языке. По-моему, почти все слова языка Озьтюрк существуют в каждом из этих языков. Мы будем просто интуитивно чувствовать, какие слова понятны всем, а какие существуют лишь в одном языке. В основе нашего проекта лежит книга, которой мы поделились выше. Подскажите, вы поняли, что мы написали?