Садржај поста
«Нация прозака» начинается с забавного предисловия переводчика (О. Брейнингер): У дебютного романа Элизабет Вуртцель «Нация прозака» было множество шансов стать литературным фиаско. Много ли шансов на успех у 27-летней писательницы, за плечами у которой из опыта только Гарвард, любовь к винилу и музыкальным рецензиям, награда журнала Rolling Stone за эссе о Лу Риде, красота (и привычка напоминать о ней всем вокруг), относительно беспечная жизнь и не проходящая обида на развод родителей. И депрессия. У О. Брейнингер, видимо, высокие требования и неочевидные для меня причинно-следственные связи. У 27-летней писательницы с Гарвардом, беспечной жизнью и работой в The New Yorker гораздо больше шансов написать что-нибудь толковое, а не наоборот))