Садржај поста
«Жарко» Юна Фоссе в театре «L.O.F.T.» в Будве. Я бы ни за что не мог себе представить, что опять увижу какую-либо пьесу Фоссе на сцене: он пишет то же самое, что писал двадцать лет назад, когда театры наперебой ставили его «Осенний сон». Обрывочные короткие реплики, словно пропущен-ные через мелкое сито тщательно предписанных драматургом пауз; безымянные герои, будто выпавшие из времени и отчасти впавшие в почти клиническую амнезию. В «Жарко» это женщина и двое мужчин, которые, как мы понимаем, были связаны какими-то отношениями. То ли вчера случилась прошлая встреча, то ли много лет назад, то ли это и вовсе «раздвоенный» один мужчина; то ли перед нами явь, то ли сон. То ли они и вправду здесь вместе, то ли воображают эту встречу, то ли женщина должна сделать выбор между ними двумя, то ли вообще никто ничего никому не должен. А может, они вообще все уже умерли и вспоминают о прошлой жизни… В спектакле сербского режиссера Филипа Гринвальда привычно странная пьеса лауреата Нобелевской премии по литературе обретает, впрочем, абсолютно внятный, сегодняшний смысл. Прежде всего, благодаря трем замечательным актерам, выпускникам Ярославского театрального института и до недавнего (с другой стороны, уже четыре года!) времени — актерам петербургских театров, Андрею Слепухину, Борису Чистякову и Анастасии Казаковой. Конечно, круглый деревянный помост, на котором они играют свой изящный, тихий, сдержанный и при этом насыщенный чувствами спектакль — это остров, на который герои оказались выброшены после катастрофы. Здесь они заново должны «собрать» себя, разобраться с самими собой и своей памятью, с семьями и детьми. Герои «Жарко» несколько раз собираются пойти в свой дом, но так и не двигаются с места — где он теперь, этот дом, и есть ли он вообще? В курортной Будве ли он теперь? — может быть, ведь и действие пьесы происходит на берегу моря. И еще в спектакле возникает живой звук контрабаса — как ноющая по ночам память…. Все трое актеров уже неплохо знают сербский (то есть, извините, черногорский) язык, и играют «Жарко» на нем. Но самый важный фрагмент текста, в котором задаются главные вопросы, актеры произносят все-таки по-русски… #theatre#montenegro