Вміст поста
Вопрос: Допустимо ли перечислять закят в страну, отличную от страны проживания человека, обязанного его выплачивать? Ответ: Хвала Аллаху, мир и благословение Посланнику Аллаха, а затем: Заключение: Закят распределяется в той местности, где находится имущество, с которого он выплачивается, если только нет основанной на шариате пользы в его переводе в другое место. В таком случае в этом нет запрета. К шариатским пользам относится, например, перевод закята родственникам, так как за это полагается большая награда, или тем, кто испытывает более острую нужду. Основополагающий принцип в вопросах закята заключается в том, что он распределяется среди бедных той местности, где находится имущество, и не переводится в другое место, кроме как при наличии необходимости или пользы. На это указывают слова Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), обращённые к Муазу, когда он отправлял его в Йемен: «...сообщи им, что Аллах обязал их выплачивать садака (закят) со своего имущества, который будет забираться у богатых среди них и возвращаться бедным среди них» (приводится у аль-Бухари, 1395; Муслима, 19). Если же человек переведёт закят без наличия необходимости или пользы, то он совершит порицаемый поступок. Тем не менее, выплата засчитывается ему, и он не обязан выплачивать её заново. В книге «Кашшаф аль-Кина'» (2/263) сказано: «Не разрешается переводить закят аль-фитр из местности, в которой он стал обязательным (местности плательщика), в другую местность, отдалённую на расстояние, допускающее сокращение молитвы, даже если перевод осуществляется из человеческих побуждений, таких как поддержание родственных связей, или из-за острой нужды бедных в другой местности, или чтобы охватить большее количество имеющих право (категорий), или выплатить его сборщику закята, чтобы тот перевёл его — всё это не делает перевод дозволенным. И если человек поступит вопреки этому и переведёт закят, то это засчитывается ему на основании общих доводов, указывающих на действительность выплаты, и потому что он выплатил право тому, кто имеет на него право, и считается освободившим себя от ответственности, как и при уплате долга...» В «аль-Маусуа аль-Фикхия» (23/332) сказано: «Если же закят был переведён без имеющегося для этого, как упомянуто выше, основания, то, согласно мнению ханафитов, шафиитов и ханбалитов (в наиболее известном мнении мазхаба), он засчитывается плательщику, потому что он не вышел за рамки восьми категорий (получателей). Маликиты же сказали: “Если он перевёл его тем, кто подобен (по нужде) жителям его местности, то это засчитывается ему, несмотря на запретность. А если он перевёл его тем, кто менее (нуждается), чем они, то не засчитывается ему”, как упомянул Халиль и ад-Дардир. Ад-Дасуки сказал: “аль-Мавакк передал, что мазхаб (имеется в виду маликитский) — в действительности при любых обстоятельствах”». Важное замечание: В данном вопросе у имама аш-Шафии (да помилует его Аллах) есть два мнения, и наиболее верное из них, по мнению его сторонников, — что в таком случае закят плательщику не засчитывается. См.: «аль-Маджму'» (6/212), «Асна аль-Маталиб» (1/403), «Футухат аль-Ваххаб» (4/109). Шейха Мухаммада ибн Ибрахима (да помилует его Аллах) спросили о суждении относительно перевода закята в другие земли на расстояние, допускающее сокращение молитвы, или более того. Он ответил: «В этом вопросе есть два мнения учёных. Наиболее известное среди поздних последователей имама Ахмада — запрет на это, кроме случая, если в местности, где находится имущество, нет бедных. Другое же мнение — дозволенность, если в его переводе есть польза, и его выбрал шейх Такыюддин ибн Таймия». Конец цитаты из «Фатава шейха Мухаммада ибн Ибрахима» (4/98). А Аллах знает лучше. Абдуль-Кадир аль-Хасани