Вміст поста
Джордж Оруэлл «Скотный двор» Бэкграунд: К антиутопиям я отношусь как к литературе для определённого класса школьников или студентов, которые устали от преподаваемых книг, так как жанр антиутопий, что странно, почти не изучается в той же школе. Да, кажется «Мы» Замятина давалась в качестве внеклассного чтения в старшей школе, однако это так мало для познания одного из главных направлений в литературе ХХ века. Оруэлл является писателем, чей роман «1984» входит в классическую четвёрку антиутопий, будучи ответом Хаксли, который, в свою очередь, романом «О дивный новый мир» отвечал Замятину, и в качестве четвёртого произведения, которое никому ничего не пыталось доказать, я выделю Бредбери и его «451 градус по Фаренгейту». А дальше, вы сами знаете, бесконечный поток фантазий от качественных до ширпотребных о том, каким же будет государство и общество будущего: игры на выживания, войны за ресурсы, беготня по лабиринтам, и где-то среди калейдоскопа цветных миров затерялась маленькая сказка о том, как животные пришли к власти на ферме. Сюжет: Текст стартует с откровения старой свиньи, которой приснился сон, что животные смогут освободиться от принудительного труда. Животные прислушиваются к предсказанию хряка и начинают разрабатывать теории будущего общества свободных животных – на этом поприще отличаются свиньи, как самые умные представители будущего Скотного Двора. И в один момент у них получается выгнать хозяина и его рабочих с фермы, начав самостоятельно управлять хозяйством. Из интеллектуального класса свиней появляются два лидера, чьи взгляды на будущее разнятся, и именно конфликт двух революционеров-теоретиков, а точнее, результат конфликта и будет в центре освещения. Метафоры и стиль: Вместо серых, индустриальных оттенков Великобритании, которыми рисовал Оруэлл роман «1984» - «Скотный двор» мастер пишет детским, упрощённым языком (не Колобок, но что-то вроде), почти безобидно преподнося зверушек и их характеры, однако как в Питере – сверни с Невского и окунись в ебучий экзистенциальный ад – так и здесь: отбрось образы свободолюбивых питомцев и ахуей. Конечно, нельзя сказать, на кого именно Оруэлл настрочил сатирую: Союз, фашистские режимы или прочие диктатуры – кажется, что на всех разом. Не зря я заострил внимание в предыдущем блоке на том, что главных свинюшек – две. Одна, являющаяся главным героем в первой части произведения, использует революцию животных и свержение человека как способ достижения новых вершин, способ доказать людям (метафора на международное сообщество), что их ферма может прожить сама, и прожить успешнее при власти животных, чем людей (понятная метафора на противостояние коммунизма и привычного тогдашнему миру капитализма) – другая свинья, с замечательной кличкой Наполеон, изначально так же делает вид, что он борется за всеобщее счастье, однако в одно мгновенье сердобольный защитник прав животных превращается в тирана, окружившего себя верной гвардией собак (метафора на армию и силовиков): Наполеон прогоняет своего оппонента, ужесточает по ходу сказки режим, стирает заповеди и уподобляется человеку, что было запрещено после животной революции. Отдельные две изящные метафоры: первая – это постройка животными ветряной мельницы, которую сначала саботирует сам Наполеон, второй раз пришедшие на Скотный Двор люди. Эдакий шарж на коммунизм, который никогда не будет построен. Вторая – финал, где свиньи растворяются в обществе людей. Автор так и заканчивает текст, что свиней от людей было не отличить. Общие впечатления: лёгкая литература для нынешнего времени. Конечно, читать такое в пятидесятые было бы просто взрывом мозга, однако сейчас все отсылки щёлкаются легко, в принципе, автор их и не прятал, а наоборот – выпячивал, создавал простые образы для понимания любым. Уж прикол про стадо овец, которое постоянно блеет одно и то же, затыкая любые возмущения, поймёт даже конченый дебил. Советую читать, если хочется простого произведения, легко читаемого, небольшого и всё же не бездумную бульварную макулатуру.