Среди частых ошибок малограмотных людей отдельно меня раздражает «телеграмм». Телеграмммм, блин. А раздражает меня это потому, что для недопущения такой ошибки достаточно иметь чувство языка и какую-то очень поверхностную начитанность.
«-грам» с одной «м» это просто транслитерация английского «-gram», и в русском нет особой практики использования такого суффикса. А там, где используется именно перевод, суффикс превращается в «-грамма» с тем же самым значением («писать», «записывать»): кардиограмма, эпиграмма, голограмма. В английском это, соответственно, cardiogram, epigram, hologram. То есть вторая «м» может появиться (в нормальной форме) ТОЛЬКО с «а» после неё и никак иначе.
Когда я вижу, как кто-то жалуется, что «Телеграмм заблокирован», я хочу этому человеку заблокировать весь интернет и запереть его в библиотеке. Потому что ещё больше коротких вертикальных видео явно пользы не принесут.
#life
Сегодняшнее полнолуние носит поэтическое название Цветочной Луны, потому что обычно (не в этом году, правда) на майские луны приходится пик вегетации. Апрель у меня всегда связан с тревожными желтыми цветами. А вот май - с тревожными синими.
#misc
Тунис, 90е.
Невеста с острова Джерба готовится к местной свадебной церемонии Джелва (фото: Тим Кэролл)
Джелва - древний ритуал, который уходит корнями во времена Карфагена. Невеста как бы принимает в себя богиню Танит (ну, Иштар, по сути), чтобы та благословила ее плодородием и счастьем. Само собой, и значимость, и значение этого ритуала менялось с течением времени , ; особенно- с тех времен, когда тунисцы приняли ислам. Сейчас считается, что Джелва “стоит на 5 колоннах ислама”, и то, как невеста кружится во время ритуала, символизирует кружение мсправоверных мусульман вокруг кааКаабы во время Хаджа. Тем не менее, несмотря на тот смысл, который нес в себе ритуал изначально и какой он несет сейчас, его проводят почти в каждом тунисском городе - от Бизерты (Бинзирт) до Татавина (Татуина, да-да).
#misc