@englishmeta1 · Post #550 · 14.04.2026 г., 04:49
#verbs #sirjimmy #teamjimmy
Hashtags
TGINSIGHT SIMILAR POSTS
Изходен канал @clockstackwheels · Post #307 · 18.04
Дерек Кюнскен, «Квантовый Волшебник». Новый для меня автор, на которого я наткнулся, пока искал себе какое-то лёгкое чтиво в перерывах между серьёзной фантастикой. Внезапно, роман сильно превзошёл мои ожидания и оказался совсем не простым. Хотя по сюжету это что-то вроде авантюрного кино в стиле «Друзей Оушена» — герой набирает команду для совершения хитрого дела, только события происходят в далёком будущем в космосе, а в команде есть люди-мутанты со сверхспособностями. Сам центральный персонаж тоже мутант — генетически изменённый человек, которому в грудную клетку вживлены электропластины наподобие тех, что у угрей, а к органам чувств добавлены магнитосомы — специальные клетки, которые умеют улавливать электромагнитное поле и ограниченно им манипулировать. Но это не всё — способность управлять электричеством это не оружие, а механизм для модификации токов в коре головного мозга. Входя в особое состояние, мозг героя превращается в квантовый компьютер. Кстати, отдельно отмечается, что герой в этом состоянии теряет свою личность, поэтому перестаёт быть наблюдателем и не производит своим воздействием редукцию фон Неймана :) В общем, научная составляющая в книге хорошая. Она не гениальная и не без изъянов (например, сцепленные частицы в сюжете таки передают информацию), но крепкая, и не ломает лично мою приостановку неверия. Возможно, специалист по квантовой физике читал бы с меньшим удовольствием, но я прямо кайфовал. Команда тоже интересная. Автор делает своеобразную отсылку к фентези: есть аналог гномов, аналог людей-рыб, сам центральный герой это «маг», есть «воин» (девушка-солдат с усиливающими имплантами), и есть «вор» — искусственный интеллект, взламывающий замки. Короче, очень прикольно, чтиво для гиков. А конкретно я ещё и больше люблю технологический сайфай, нежели средневековое фентези. При этом текст не глупый и не легкомысленный. Диалоги отличные. Герои, конечно, несколько поляризованы, но они задаются глубокими вопросами и ведут любопытные обсуждения. Есть сюжетная арка про генетические эксперименты с религией, и она настолько ошеломительно крутая и полна неожиданно свежих идей, что я напишу как-нибудь про это отдельный пост. На английском выпущено ещё две книги, вторая в переводе выходит в этом месяце, очень жду. #fiction
Hashtags
Търсене: #verbs
@englishmeta1 · Post #550 · 14.04.2026 г., 04:49
#verbs #sirjimmy #teamjimmy
Hashtags
@learnRCRussian · Post #6149 · 05.02.2026 г., 15:55
Так он узнал, что спорить с женщиной не надо. That's how he learned one should not argue with a woman. 👍Спорить (imperf.) [spo-rit'] = • Поспорить (perf.) [pas-po-rit'] To argue, to have an argument, to contradict • Не спорь со мной! Я лучше знаю! Don't argue with me! I know better! 👍Спорить на ... (+Accus.) (imperf.) [spo-rit' na ] To bet for / to wager ❗️Also: • Проспорить (perf.) [pras-po-rit'] To lose a bet • Спорим на тысячу (рублей), что я подтянусь 15 раз? Ты проспорил! Wanna bet a thousand (rubles) that I can do 15 pull-ups? You lost the bet! Video: gusgagarik #useful_vocabulary #verbs 😎RCRussian
Hashtags
@learnRCRussian · Post #6035 · 14.01.2026 г., 14:49
Жители Камчатки прокапывают тоннели до входа в свои дома. Residents of Kamchatka dig tunnels to the entrances of their homes. Let's dig into the Russian verb копать! 1.ПРОкопать (perf.) [pra-ka-pat'] To dig through (like a tunnel), or to spend a certain amount of time digging • Они прокопали длинный тоннель. They dug up a long tunnel. 2.ВЫкопать (perf.) [vy-ka-pat'] To dig out / up, to extract something from the ground • Он выкопал глубокую яму. He dug up a deep hole. 💢 But this slang verb has an entirely different meaning: • Копать под кого-то (imperf.) [ka-pat' pat ka-vo-ta] To dig for dirt on someone, to scheme against, to undermine • Он явно копает под директора. He’s clearly trying to undermine the boss. 😉If this weather in Russia lasts a little longer, you'll have time to learn all the prefixes with the verb 'копать'! 🔻Preffix + копать Part-1 Video: rt_russian #verbs #useful_vocabulary 🟠RCR | Support | Boost
Hashtags
@learnRCRussian · Post #6021 · 12.01.2026 г., 09:00
Когдаеле-еле раскопал машину, но не успел выехать, потому что её снова закопали. When (he) barely managed to dig his car out, but before he could drive away, it was buried again. Digging into Russian: • Копать (imperf.) [ka-pat'] To dig 🔻Let's excavate a few more meanings with prefixes: 1. ОТкопать (perf.) [at-ka-pat'] To dig out / up, to unearth something that was buried, hiddenor lost = 2. РАСкопать (perf.) [ras-ka-pat'] To excavat, to uncover something by digging, often something extensive 3. ЗАкопать (perf.) [za-ka-pat'] To bury, to put something into the ground/snow and cover it 💢 But ДOкапыватьСЯ has an entirely different meaning! #verbs #useful_vocabulary 🟠RCR | Support | Boost
Hashtags
@learnRCRussian · Post #5976 · 05.01.2026 г., 08:54
В сеть утекли кадры, как русские подпольно ускоряют «замедленный» YouTube. Footage has leaked online showing how Russians are secretly speeding up a "slowed-down" YouTube. 🔸Ускорить (perf.) [oo-sko-rit'] = 🔸Ускорять (imperf.) [oo-ska-ryat'] To speed up, to accelerate, to make (something) faster: • Ускорить процесс To speed up a process (and it's now running faster). 🔻It comes from the feminine noun скорость (speed, pace) or adjective скорый(fast, quick) Its antonym: 🔸Замедлить (perf.) [za-med-lit'] = 🔸Замедлять (imperf.) [za-mid-lyat'] To slow down, to decelerate, to make (something) slower: • Замедлить ход событий To slow down the course of events 🔻It comes from the adjective медленный(slow) #verbs #useful_vocabulary 🟠RCR | Support | Boost
Hashtags
@learnrcrussian · Post #5097 · 16.07.2025 г., 10:00
😉Повторим? Женщина-кошка Сatwoman • Повторять (imperf.) [paf-ta-ryat'] Or • Повторить (perf.) [paf-ta-rit'] Meanings: 🔢To repeat something, to repеat after somebody, to mimic 🔻Повторить (что/what? + noun in Accusative case): • Повторить трюк [paf-ta-rit' tryuk] To repeat a trick/stunt 🔻Повторить за кем-то (за + Instrumental case) • Повтори(те) за мной! [paf-ta-ri za mnoy] Repeat after me! 🔢To revise/review materials (for a test/exam) • Я повторяю (материал) к тесту. [ya paf-ta-rya-yu (ma-ti-ryal) k tes-tu] I'm revising (the material/information) for a test. 🔢To do something again: • Нужноповторить всё заново [nuzh-na paf-ta-rit' fsyo za-na-va] (We) need to do everything again /to redo everything 🎧🗣👇 ▶️Повторять or Имитировать? #verbs #useful_vocabulary 😎RCR | Support | Boost
Hashtags
@learnRCRussian · Post #6331 · 24.03.2026 г., 14:00
- Ненавижу понедельники! - Сегодня вторник. - Ненависть не утихает... - I hate Mondays! - Today is Tuesday. - The hatred hasn't subsided yet... • Утихать (imperf.) [oo-ti-khat'] To subside, go down, fade away, be over #just_a_joke #verbs 🟠RCR | Support | Boost
Hashtags
@learnRCRussian · Post #5844 · 16.12.2025 г., 15:00
Средневековье подарило нам множество произведений искусства, но, бесспорно, лучше всего у художников тех времён получалось рисовать котов.🥰 The Middle Ages gave us many works of art, but undoubtedly, artists of that time were best at drawing cats. • Рисовать (+Accusative case) (imperf.) [ree-sa-vat'] = • Нарисовать (perf.) [na-ree-sa-vat'] To draw, to paint #useful_vocabulary #just_cats #verbs 😎RCR | Support | Boost
@learnRCRussian · Post #6146 · 04.02.2026 г., 18:12
• Ты спишь? Are you sleeping? • Ты уже спишь? Are you already asleep? • Ты не спишь? Are you not sleeping? • Ты ещё не спишь? Are you still not asleep? • А! Ты не спишь! Ah! You're not sleeping! 🔻Conjugation of СПАТЬ #verbs #Russian_English_joke 🟠RCRussian
Hashtags
@learnRCRussian · Post #6201 · 19.02.2026 г., 17:58
😏Вероятность того, что кот уведёт у вас девушку мала, но никогда не равна нулю The probability of a cat stealing your girlfriend is low, but never zero. • Уводить (imperf.) [oo-va-dit'] 🔻conjugation = • Увести (perf.) [oo-vis-tee] 🔻conjugation To take away, to lead away 💢 But in colloquial Russian: • Увести девушку у кого-то (perf.) [u-vis-ti de-vush-ku u ka-vo-ta] To steal someone's girlfriend, to take someone's girlfriend away, to run off with someone's girlfriend 🖼Flirting is not allowed: mighty Angus is still watching you in our chat group! #spoken_Russian #useful_vocabulary #verbs 🟠RCR | Support | Boost
@learnRCRussian · Post #5446 · 17.09.2025 г., 11:00
🌀Ever wondered how to say "to start wrapping things up" in Russian? Here's your word! • Закругляться (impf.) [za-kru-glya-tsa] 😄Conjugation = • Закруглиться (perf.) [za-kru-gli-tsa] 😄Conjugation Meaning: To start finishing up, to round off, to wrap up (an activity). 🔻This verb is used when you decide to slowly bring something to an end. It implies a gradual, not abrupt, finish. • Уже поздно, давайте закругляться с работой. It's late already, let's start wrapping up our work. Etymology: It comes from the word круг(circle), implying to bring something to a rounded, complete state. 😉Perfect for workdays, or long conversations! #verbs #spoken_Russian #useful_vocabulary 😎RCR | Support | Boost
@learnrcrussian · Post #4525 · 16.04.2025 г., 07:03
👋Доброе утро, товарищи! • Хватит (3rd person sg verb) [khva-tit] To suffice, to be enough 🔻The word хватит is an independent part of speech derived from the perfective aspect verb хватить [khva-tit'] 🔻It is often used in impersonal sentences: 🔢 with a noun in the genitive case: • (Мне) хватит (чего?) поцелуев. (I have had) enough (of what?) kisses. 🔢 with a verb in the infinitive form of the imperfective aspect following it: • Хватит целовать меня! Stop kissing me! 🔢 as a request or order to stop something: • Может, хватит? Maybe it's enough? 💢 Also (colloquial): • С тебя хватит (поцелуев)! [s ti-bya khva-tit] You've had enough (kisses)! 📎All examples in the post are based on the video content. No animals were harmed. 🎧🗣👇 #spoken_Russian #useful_vocabulary #verbs