TGTGInsightтелеграм анализLIVE / telegram public index
← Такты, стеки, два колеса

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Намери подобно съдържание

Изходен канал @clockstackwheels · Post #601 · 18.10

Лена у себя написала про беспомощную западную техноддержку. Я вам тоже о нескольких таких случаях из своей жизни рассказывал. Возможно, у вас ссылка не откроется, процитирую небольшой кусочек: «...современные автоматизированные поддержки, которые работают по алгоритму, задизайнены совсем не для таких людей, как я — кто инициирует синхронное взаимодействие с человеком только после того, как исчерпает ресурсы найти ответ на вопрос самостоятельно. При этом хорошо, если отвечает сразу человек — а теперь ведь нередко и робот, который в принципе никогда не может ответить на мой запрос, потому что ответы на простые вопросы я нахожу самостоятельно. И уж если я и обратилась в поддержку, то это всегда какой-то сложный вопрос или нестандартная ситуация, на который робот не ответит никогда. Но даже и с белковым агентом поддержки в последнее время все чаще натыкаешься на ситуацию, когда твоя проблема не вписывается в лекала частых вопросов и проблем и спустя десятки минут бесплодного общения <...> всё, что они делают, — это разводят руками: „Мы исчерпали наши возможности“. Более того, не эскалируют проблему тем, кто компетентен в ней разобраться и ее решить..» Это абсолютная правда, хотя в России я натыкался на такие вещи существенно реже. Либо вообще русские цифровые сервисы сделаны лучше, и приходится обращаться в саппорт меньше. Либо просто русский человек не так часто может изображать из себя идиота, даже если ему дан приказ работать по скрипту. Я задумался -- почему всё-таки поддержка у крупных компаний в основном именно такая? По крайней мере мой личный опыт весьма однозначен: за последний год было штук пять обращений в разные англоязычные сервисы, и четыре из них зависли на скрипте (не завис Гитхаб -- честно решил мою проблему). Видимо, бизнесу выгодно содержать такую поддержку и не выгодно содержать другую. Моя гипотеза: стоимость незаскриптованного человека достаточно велика, а количество не тупых обращений достаточно мало, чтобы не было смысла заморачиваться. Жаль, что в интерфейсах не делают галочки "Я не тупой". Компании могли бы содержать одного умного специалиста поддержки, он бы получал по одному сообщению в день от редких умных людей, которые действительно наткнулись на серьёзную проблему. А скрипто-обезьянки обрабатывали бы запросы, ответ на которые выпадает первой строчкой в гугле. Но, наверное, человечеству нужно идти ещё дальше и пускать в интернет людей только после сдачи экзамена по работе с интерфейсами. Да, знаю, компании и сами то не спешат сейчас делать вменяемый UI: например, была история о том, что для остановки платной подписки на Amazon нужно было сделать десяток очень неочевидных действий, нажимать на кнопки с непонятным содержимым мелким шрифтом, проматывать страницы до конца, ставить строго определённые галочки и так далее. Наказанием для таких компаний был бы отказ пользователей от их услуг, но в рамках капиталистических монополий у юзеров особо нет выбора. Возможно люди, которые когда-то сдавали сложный экзамен по UI, позже, работая в корпорациях, будут с меньшей охотой делать запарный и непонятный интерфейс. #web

Hashtags

Резултати

Намерени 2 подобни публикации

Търсене: #framing

当前筛选 #framing清除筛选
Journey to Fluency

@fluencyinenglish · Post #7911 · 21.02.2026 г., 06:08

Spin (verb)/(noun) Verb: to present information in a favorable or strategic way Noun: a biased or strategic way of presenting information Example (verb): The government tried to spin the economic data as a success. دولت تلاش کرد داده‌های اقتصادی را به‌گونه‌ای ارائه کند که موفقیت‌آمیز به نظر برسد. Example (noun): The press secretary put a positive spin on the policy failure. سخنگوی مطبوعاتی به شکست سیاست، تفسیر مثبتی داد. Put a spin on : present something strategically She put a positive spin on the election results. او نتایج انتخابات را به شکل مثبتی تفسیر کرد. Spin doctor : political advisor who manages public perception The spin doctor tried to downplay the scandal. مشاور سیاسی سعی کرد رسوایی را کم‌اهمیت جلوه دهد. #idioms #discourseanalysis #criticalthinking #spin #framing #ielts#cae#fce

Red Nile

@rednile12 · Post #11017 · 16.02.2026 г., 16:08

📝ANALYSIS: The Unmasking of Addis Standard: Independence or Illusion? ✍🏽By Dhuga Bilisuma | Red Nile Contributor 📅 February 16, 2026 In a detailed piece for RedNile, contributor Dhuga Bilisuma subjects Addis Standard’s recent coverage to rigorous academic scrutiny, questioning whether the outlet’s self-proclaimed “independence” withstands analytical review. Drawing from established media theory — including the framing work of Robert Entman and agenda-setting theory — the article examines three editorial patterns from January–February 2026 that raise concerns about conflict-sensitive reporting standards in Ethiopia’s fragile post-conflict environment. 1️⃣ Territorial Framing: “Wolkait” vs. “Western Tigray” When Prime Minister Abiy Ahmed referred to “Wolkait” during parliamentary remarks, Addis Standard’s headline substituted the term with “Western Tigray.” 📌The Critique: Framing theory suggests such terminology shifts are not neutral. In a contested territorial dispute, choosing nomenclature different from the speaker’s own wording can signal narrative alignment — especially when competing historical and constitutional claims are involved. The report, according to Bilisuma, lacked the contextual clarification recommended by conflict-sensitive journalism standards. 2️⃣ Agenda-Setting: Selective Visibility of Protests In late January, demonstrations reportedly took place in #Telemt, #Humera, #Wofla, #Korem, #Zata, #Dabat, #Debark, and #Dejach_Meda, with protesters calling for full implementation of the 2022 Pretoria Peace Agreement. #AddisStandard reportedly provided no coverage of these protests. 📌The Critique: Agenda-setting theory argues that what media omits can be as influential as what it highlights. For diaspora readers — who rely heavily on English-language reporting — such omissions may shape international perception by rendering certain grievances invisible in global discourse. 3️⃣ Post-Publication Revision: The “Maneuver” Case In reporting remarks from the Tigray Interim Administration, the outlet initially used the military term “maneuvering” to describe troop movements. 📌The Critique: While revisions are common in journalism, Bilisuma points to a pattern of reactive, non-transparent language adjustments. In a post-conflict setting governed by the Pretoria Agreement, terms like “maneuver,” “movement,” or “deployment” carry significant implications regarding compliance or breach. Inconsistent transparency in edits can undermine public trust. 4️⃣ The Broader Pattern: Asymmetrical Context The article argues that detailed historical grievances and counter-arguments are frequently added when framing federal officials. However, similar contextual depth is not consistently applied when reporting on actors associated with #TPLF leadership. 📌The Critique: This uneven distribution of contextual scrutiny may generate cumulative narrative asymmetry — shaping reader perception without explicit editorial positioning. 🧭 The Verdict Bilisuma stops short of alleging intentional bias. Instead, he argues that the cumulative effect of terminology choices, selective coverage, and revision practices constructs a particular political terrain for readers. For diaspora audiences — whose understanding of events often depends on outlets like #AddisStandard — these framing dynamics carry amplified consequences. “Media independence is not established solely through mission statements. It is demonstrated through transparent editorial standards.” ♦️Bottom Line: A must-read for anyone who consumes Ethiopian media critically. In fragile post-conflict societies, framing is never just semantics — it is politics. 📌Read the full article here: The Unmasking of Addis Standard: Independence or Illusion? #Ethiopia#MediaAnalysis#AddisStandard#RedNile#ConflictReporting#Framing