- Доченька, ты зачем бровки накрасила?
Sweetie, why did you put makeup on your eyebrows?
- Я хочу, чтобы красивая была как мама! У меня ведь так нету, реснички так делать. Купи мне!
I want to be beautiful like Mommy! After all, there isn't like that, eyelashes like that to do. Buy me!
• Вся в мать (пошла)!
[fsua v mat' (pash-la)]
SLT: All into the mother (went)
Just like her mother! She takes after her mother completely!
🔻This is a common Russian expression used when a child (usually a daughter) looks, behaves, or has mannerisms very similar to her mother.
😎Male version:
• Весь в отца (пошёл)!
[ves' v at-tsa (pa-shoyl)]
Just like his father!
🖼 I used to dye my dolls' eyebrows this colour when I was a kid. It's exactly the same shade and shape😅!
#spoken_Russian
#useful_vocabulary
🟠RCR | Support | Boost
😉Just in case you haven't been that busy this week:
• Заниматься ерундой (imperf.)
[za-ni-ma-tsa yi-run-doy]
SLT: to busy oneself with trifles
Meaning:
To waste time, to fiddle around, to potter around or to do something silly/foolish
#spoken_Russian
#useful_vocabulary
😎RCR | Support | Boost
• Россия рулит! (colloquial)
[Ru-si-ya ru-lit]
🔻The slang verb рулит here сomes from the 2nd conjugation verb рулить [ru-lit'] which literally means to drive or to steer.
🔻So, a very literal translation would be Russia drives! or Russia steers!
🔻The most common English equivalents:
• Russia rules!
• Russia rocks!
• Russia is awesome!
So, Россия рулит! is a youthful or informal expression used to convey strong positive feelings about Russia's performance, achievements, or general standing💓. Remember this phrase!
Video: vesti ossetia
#spoken_Russian
#useful_vocabulary
😎RCR | Support | Boost
Пробовали со своими?
Have you tried this with yours (your cats)?
🔻These Interjections👇 are used as:
1) responses to someone sneezing
2) as a formal variant to say good-bye
• Будь здоров! (addressing to a man)
[but' zda-rov]
=
• Будь здорова! (addressing to a woman)
[but' zda-ro-va]
=
• Будьте здоровы! (polite/addressing to several people)
[but'-te zda-ro-vy]
SLT: Be healthy
1) (God) Bless you!
2) Good bye! Take care!
🔻These are imperative forms of the verb быть (to be) + short form of the adjective здоровый (masc.), здоровая (femin.), здоровые (plural) meaning healthy.
🤔Why the difference between the Russian and English phrases?
🇬🇧Bless you stems from a long-held belief that sneezing expelled the soul, making the person vulnerable to evil spirits. Saying God bless you! was a way to ward off this perceived danger.
🇷🇺The Russian phrase, while sounding similar to a wish for good health, doesn't carry the same superstitious baggage. It's a simple, polite expression of concern and well-wishing, a gesture of politeness and a wish for continued health, rather than a protection against evil spirits.
🔻By the way, the sound of a sneeze (onomatopoeia) in Russian is written this way:
• Апчхи!
[ap-ch-khi]
Achoo!
🎧🗣👇Будьте здоровы!
#useful_vocabulary
#spoken_Russian
😎RCR | Support | Boost
• Своей головой надо думать! (Present tense)
or
• Своей головой надо было думать! (Past tense)
[sva-yey ga-la-voy na-da (by-la) du-mat']
SLT: With your own head one should think (should have thought)!
Meaning:
You should use (should have used) your head! Think before you act!
🔻This phrase is used when someone has made a mistake or done something foolish because they didn't think it through.
💢Russian sometimes gets a bit more colourful! There's a more vulgar⚠️, but very expressive, way to say the same thing:
• Головой надо думать, а не тем местом, на котором сидишь (попой/жопой)!
You need to think with your head, and not with the place you sit on (your ass) / Think with your head, not your butt!
->❤️ if you find this post useful!
#spoken_Russian
#useful_vocabulary
😎RCRussian | Support | Boost
😎Приветствую, товарищи!
• Недотрога (недотроги)
[ni-da-tro-ga (ni-da-tro-gi)]
Touch-me-not
🔻It refers to a person who is shy, reserved, and avoids close contact or quick to take offense.
🔻The noun comes from the negative particle не(no(t)) and the verb трогать (to touch).
🔻Недотрога can be used in addressing to both (m/f) genders:
• Наш кот - такой недотрога!
[nash kot ta-koy ni-da-tro-ga]
Our cat is such a touch-me-not!
Video:✈️kotya
#useful_vocabulary
#spoken_Russian
😎 Stay with @learnRCRussian
👋Четверг, товарищи!
Работаем из последних сил!
• Из последних сил
[is pas-led-nikh sil]
SLT: From the last forces/strengths
🔻It means to do something with one's last remaining energy, strength, or resources.
🔻A good English equivalent would be 'with one's last ounce of strength', 'on the last leg' or 'by the skin of one's teeth.'
#useful_vocabulary
#spoken_Russian
😎RCRussian | Support | Boost
Думать 🆚️ Задумать 🆚️ Задуматься
🔢Думать о ... (+ Prepositional case, imperf.)
[doo-mat']
To think about ...
🔻Use думать о... when you want to express a specific thought or idea you are considering:
• О чём ты думаешь?
What are you thinking about?
🔢Задуматьчто-то (+Assucative, perf.)
[zah-doo-mat']
To conceive, to plan something
🔻Use задумать when you indicate a concrete plan or decision you are making:
• Он явно задумал недоброе!
He's obviously up to no good!
🔢Задуматьсяо ... (+Prepositional, perf.)
[zah-doo-ma-tsa]
To become thoughtful, to ponder
🔻 Use задуматься to describe a moment of contemplation or introspection:
• Он задумался о своей жизни.
He wondered/thought about his life.
💢 Also colloquial:
• Удумать = задумать
[oo-doo-mat']
To be up to, to be going to do something
⏺Here is a video example
• Чо это ты удумал?!
What have you been up to?
Чо [choh] = что (what)
▶️Передумать (Revision)
🎧🗣👇
#useful_vocabulary
#spoken_Russian
😎RCRussian | Support | Boost
👋Доброе утро, товарищи!
• Усатый (masc.adj.)
[u-sa-tyj]
Moustached
🔻This adjective comes from the plural noun 'усы' (mustache or whiskers)
Example:
• Усатый мужчина (masc.noun)
[u-sa-tyj mu-shchi-na]
A moustached man
💢Also:
• Усатый - полосатый
[u-sa-tyj pa-la-sa-tyj]
SLT: Whiskered-striped
🔻This is a playful word (usually used without a noun) to describe a cat that has both whiskers and stripes.
🔻It was first mentioned in a story for children by S. Marshak 'Усатый- полосатый' (You can read it in Russian here A1+)
▶️Сами с усами! (Idiom)
🎧🗣👇
#useful_vocabulary
#spoken_Russian
😎RCRussian | Support | Boost
Саммит Большой восьмёрки обкашливает вопросики.
The G8 summit is hashing out little questions.
• Обкашлять вопросик (perf.)
[ap-kash-lyit' vap-ro-sik]
SLT: To cough over a little question
Meaning:
This slang phrase means to discuss something thoroughly. To talk it through. To figure things out calmly and carefully.
🔻It comes from Russian verb кашлять(to cough)
🔻The prefix ОБ- means thoroughly.
🔻In English, you'd say:to hash things out / to talk it over / to chew it over
I bet you've never heard this before, or have you?
#spoken_Russian
🟠RCR | Support | Boost
• Не месяц май!
[ni mye-sits may]
SLT: It's not the month of May!
Meaning:
It's cold outside. Don't dress like it's warm. May hasn't come yet.
🔥 Use this colloquial phrase when someone is underdressed for cold weather, and you want to remind them that spring (or warmth) hasn't really arrived.
Just like in Russia today...
#spoken_Russian
🟠RCR | Support | Boost