TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 1 слични објави

Пребарај: #advancedlearnerloan

当前筛选 #advancedlearnerloan清除筛选

英國港僑協會香港人就業問卷調查2024 📊 HKB's Employment Survey on Hongkongers 2024 問卷連結 Link for the survey: https://forms.gle/a7vi1vZ9nouJHQs2A 本問卷調查由英國港僑協會發起,目的係了解各位住喺英國並持有 BN(O) 簽證嘅香港人喺就業及培訓上嘅需要,及後向英國各級政府及全英十二個香港歡迎中心 (Hong Kong Welcome Hub) 反映大家嘅需要,為 BN(O) 香港人制訂更加友善嘅就業及培訓政策,以及撥款安排。 為保障大家私隱,本問卷調查只會收集電郵地址作個案聯絡用途。請留意,我哋可能會將經整理後嘅資料 ( 不包括你嘅電郵 ) 轉交俾英國各級政府 ( 包括英國中央政府及各級地方政府 ) 及英國國會議員 ( 包括上議院及下議院 ) 作政策遊說、申請撥款、計劃活動用。 英國港僑協會會確保從本問卷調查所收集嘅有關資料,只用於上述用途。如果你喺問卷調查第一條問題回答「同意」,即表示你同意英國港僑協會按上述條款處理有關資料。 本問卷調查截止時間為 2024 年 2 月 29 日晚上 11 時 59 分。只需要十分鐘就可以完成問卷。請大家踴躍支持,並轉發俾其他在英香港人填寫,助人自助。 如果你喺英國就業或培訓上,需要英國港僑協會就業小組嘅協助,請你透過電郵 ([email protected]) 聯絡我哋。 英國港僑協會 2024 年 1 月 #英國港僑協會#移英港人#移民#英國#BNO#求職#工作#career#就業#job#work#勞工#權益#HongkongersinBritain#Employment#Rights#HKB#搵工#學徒#培訓#apprentice#apprenticeship#traning#AEB#問卷#問卷調查#survey#questionnaire#sportpersons#advancedlearnerloan