TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 3 слични објави

Пребарај: #advocacy

当前筛选 #advocacy清除筛选
Borkena

@borkena · Post #5826 · 22.02.2026 г., 20:11

The Advocacy Gap: Why Tigrayan Diaspora Activism Outperformed the Amhara Movement Globally. Read more. https://borkena.com/2026/02/22/ethiopia-the-advocacy-gap-why-tigrayan-diaspora-activism-outperformed-the-amhara-movement-globally/#Ethiopia#Amhara#Advocacy

#HaSab

@Hasab_2016 · Post #35 · 24.12.2023 г., 08:43

#Advocacy #HaSab ውረድ ወደ መሬት! አሁን አሁን አዲስ ነገር ሳነብ ወይንም ከመምህሬ ስሰማ አንድ ሀሳብ ደጋግሞ በምዕናቤ ይመላለሳል:-'Ah, what if I had learned this earlier?!'🤦‍♂️ ብዙዎቹ ከጤና ጋር የተያያዙ ጉዳዎች በሀገራችን ለመላምት የተጋለጡ ናቸው። ሁሉም የመሠለውን ይናገራል። በርግጥ ከመላምት የተሻገሩ ባህላዊ እውቀጦች እንዳሉ ባይካድም.... እናም በልጅነት አእምሮም ይሁን ሁነኛ መረጃ በማጣት የብርቱካን ፍሬ ውጦ ከመችመች በአናቴ የዛፍ ቅርንጫፍ ተንዠረገገ እንደሚል ብላቴና ሆኜ ያሳለፍኩባቸውን ጊዜያት ሳስብ ፈገግ እላለሁ። ከነበርኩበት ላይብረሪ አልያም ከመማርያ ክፍል ወጥቼ ለማህበረሰቤ በሚያውቀው ቋንቋ፣ በሚረዳበት አዎድ "ይሄ የሆነው ለዚህ ነው፣ ይህ ማለት ይህ ነው!" ማለት ያምረኛል። ብዙውን ጊዜ የምንነጋገረው እርስ በእርስ ነው። (እዚህ LinkedIn ላይ ራሱ ስንት blog አነበብኩ ስንት የታተሙ ጆርናሎች አስደነቁኝ) በሞያዊ ቋንቋችን ባለን የትምህርት ደረጃ ልክ እንወያያለን እንከራከራለን ከድምዳሜ እንደርሳለን። የሚዘጋጁ የግንዛቤ ማስጨበጫ መድረኮችም የሚሞሉት በባለሞያው ነው። ይህ እርስ በእርስ እንድንግባባ ቢያደርገንም ግንዛቤ ማስጨበጥ ላይ ገና ብዙ እንደሚቀረን ጠቋሚ ነው። ለዛ ይሆን የመፍትሄ ሀሳቦቻችን መሬት የማይወርዱት? ዋናው ችግር ያለው መሬት ላይ ነው። ለመሬት እጅግ ቅርብ የሆነው ደግሞ አራሹ ነው። ህመም የጅማሮ ምልክቱን የሚያሳየው ቤት ነው። ቤት ውስጥ ያለው ደግሞ ቤተሰብ ነው። ኤኮኖሚው ሲዘም የሚያርደው የቤቱን ምሰሶ ነው። ምሰሶውን ቀጥ አድርጎ ለማቆም መሰሶ ካለበት መሄድ ያሻል። ስለዚህ የግንዛቤ ማስጨበጫዎቻችን እርስ በእርስ ካለን መድረኮች የሚሻገሩ እና ማህበረሰቡ በማረዳው ቋንቋና አውድ የተተረጎመው ሆነው የሚዘጋጁ ለማድረግ ብዙ መስራት ያለብን ይመስለኛል። ባለሁበት የእንስሳት ጤና ዘርፍ - ስለተለያዩ ምርታማነትን የሚቀንሱ የእንስሳት በሽታዎች ( animal production and health) - ከእንስሳት ወደ ሰው የሚተላለፉ በተዋሲያን የሚመጡ በሽታዎች (Zoonosis) - ስለ ጸረ-ተዋሲያን መድሀኒቶች በጀርሞች መላመድ ( antimicrobial resistance ) - ስለ ምግብ ደህንነት (food safety) - ስለ እንስሳት ደህንነት እና ፋይዳው ( Animal welfare and its impact ) - የማህበረሰብ ፣ እንስሳት እና አከባቢ ጤና ግንኙነት ( one health ) ማህበረሰቡን ለማስተማር ግንዛቤ ለመስጠት እና ለውጥ ለማምጣት ጽኑ ፍላጎት ያላችሁ ሁሉ በጋራ መስራት እንችላለን። ያወቅነውን የማሳወቅ ሐላፊነት አለብንና! Advocacy for the community should be a slogan like "መሬት ላራሹ!" Lets connect on LinkedIn መልካም የረፍት ቀን!