TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 3 слични објави

Пребарај: #cpr

当前筛选 #cpr清除筛选

“Yangi O'zbekiston” universiteti va “Progressiv islohotlar markazi” o‘rtasida hamkorlik memorandumi imzolandi! 🤝Memorandumga ko‘ra, quyidagi yo‘nalishlarda hamkorlik ishlari olib boriladi: 🔹Hamkorlikda muhim mavzularda seminarlar, davra suhbatlari va xalqaro konferensiyalar tashkil etish; 🔹Birgalikda davlat va jamiyat uchun muhim mavzularda qo‘shma loyihalar amalga oshirish; 🔹Ilmiy yo‘nalishda hamkorlikni amalga oshirish hamda qo‘shma mualliflik asosida maqolalar chop etish. 📌 Ma'lumot uchun, “Progressiv islohotlar markazi” O‘zbekistonda barqaror taraqqiyot va samarali boshqaruvni qo‘llab-quvvatlashga qaratilgan mustaqilmarkaz hisoblanadi. 🔁English ➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖ #memorandum#CPR ⬇️Biz ijtimoiy tarmoqlarda: Veb-sayt | Telegram | Instagram | Facebook

English Law Report

@enlawreport · Post #1945 · 27.02.2026 г., 03:33

Гражданская юстиция Англии снова оказалась на тонкой грани между технологией и процессуальной чистотой. Civil Justice Council опубликовал промежуточный доклад по использованию AI при подготовке судебных документов и, по сути, аккуратно подвёл систему к новому вопросу: если текст помогала писать машина, должен ли суд об этом знать? Речь не о запрете. Рабочая группа прямо называет AI позитивным развитием, если в фокусе остаются интересы правосудия. Но дальше начинаются нюансы. Предлагается ввести так называемые enhanced statements of truth — усиленные подтверждения достоверности — для отдельных категорий документов. По statements of case позиция довольно спокойная: если документ подписан конкретным солиситором или барристером, дополнительных правил не требуется. Ответственность персональная, подпись есть, профессиональный риск понятен. Аналогичный подход предлагается к skeleton arguments, хотя обсуждается и вариант специальной декларации о том, использовался ли AI. Самый чувствительный блок — свидетельские показания. Особенно в контексте Practice Direction 57AC, применяемого в Business and Property Courts. Цель PD57AC — вернуть свидетельским показаниям их подлинный характер: слова свидетеля, а не литературную обработку юристов. И здесь рабочая группа фактически говорит прямо: трудно представить, как цели PD57AC могут быть достигнуты, если AI участвует в генерации текста. Поэтому предлагается требовать декларацию о том, что AI не использовался для создания содержания показаний, включая переформулирование, усиление, «украшение» или смягчение доказательств. Параллельно обсуждается внесение изменений в Part 32 CPR с аналогичной формулой. По экспертам подход иной. Здесь предлагается не запрет, а прозрачность: эксперт должен раскрывать, какие AI-инструменты использовались и для каких целей, за исключением чисто технических задач вроде транскрибации. Это логично: экспертиза всё равно основана на профессиональной методологии, но суду важно понимать, где заканчивается человеческий анализ и начинается машинная генерация. Интересно, что доклад не охватывает использование AI судьями или litigants in person. Отдельно отмечается сложность регулирования в отношении непредставленных сторон: AI может быть инструментом доступа к правосудию, и чрезмерные ограничения могут ударить именно по тем, кто и так в уязвимом положении. Практический вывод для юристов простой и жёсткий. Эпоха «тихого» использования AI в процессуальных документах заканчивается. Даже если формального запрета не будет, тренд очевиден: прозрачность, персональная ответственность и акцент на том, что свидетельское доказательство должно оставаться человеческим, а не алгоритмическим. Отдельный пласт — конфиденциальность и риск передачи данных третьим серверам, на что уже обратили внимание комментаторы. Вопрос не академический. Для коммерческих споров с чувствительными данными это зона реального профессионального риска. Консультация продлится до 14 апреля 2026 года. Но стратегически всё уже ясно. Английский процесс не воюет с AI. Он просто напоминает: инструмент допустим, но контроль остаётся за юристом. И если вы подписали statement of truth, за текст отвечаете вы, а не модель. #EnglishLawReport#CivilProcedure#AIandLaw#CPR#BusinessAndPropertyCourts#LegalTech#AccessToJustice

English Law Report

@enlawreport · Post #1887 · 27.01.2026 г., 12:27

Я собрал в одну страницу то, что обычно объясняют часами: как реально устроен гражданский процесс в England & Wales по CPR. Не «где-то там суд», а понятная дорожная карта: от pre-action писем до disclosure, interim applications, trial и момента, когда ты наконец пытаешься… получить деньги через enforcement. Самый частый провал в спорах не в праве, а в процедуре: пропустили срок, неверно served, не дожали через interim, не подготовили документы, не подумали про исполнение решения. И всё, сильная позиция превращается в больной кейс. Сохраняйте себе как мини-шпаргалку. Если надо, сделаю вторую страницу: ключевые сроки (14/28 дней, service rules, relief from sanctions) и где чаще всего «умирают» иски. P.S. Процедура в Англии это не бюрократия. Это рычаг. #EnglishLaw#Litigation#CivilProcedure#CPR#LegalStrategy#DisputeResolution#LawNotes#AybekThinkTank