TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 2 слични објави

Пребарај: #equinix

当前筛选 #equinix清除筛选

▎位于香港的 Equinix HK2 大型数据中心出现较大范围断电情况 据监测系统信息源报告,某些商家的香港宿主机大约从(2024/05/04 2:05 AM UTC)开始断网失联,距撰写本消息时已过去一个小时,属于严重生产事故。 本频道早些时候从某些渠道了解情况后推测可能是由于 Equinix HK2 的电力系统部分出现了严重故障,具体情况可以等待相关商家的官方通报。 本频道目前暂不清楚具体是哪些商家受到影响,如有后续积极将于本频道更新。 ----------- 可能受影响的商家:Mi***a ----------- 更新:据多个可信源的消息汇总,应该是 Equinix HK 数据中心双路电源中其中一条单路电源故障导致的事故,理论上将波及 HK2 九层的仅接入单路电力的设备。 🤨前置知识: 1. 大型数据中心一般都接入双路市电和能支撑一定时间的紧急电源,而只接入单路电源的行为是特别危险且特别不建议的。 2. 部分品牌的服务器和交换机虽然是双路的,但是如果配置不当也可能导致断一路电力后故障,建议读者定时检修相关设备的应急能力。 3. 数据中心是电力密集型建筑,若出现断电事故影响将非常严重。 4. Equinix 是全球大型自营数据中心品牌提供商,几乎所有大型互联网企业都有在其托管重要业务。 -------- 已于 6:30 AM UTC 左右恢复。 本消息由 AFF Channel [@affyes] 编写并发布。 #小道消息#香港#数据中心#电力#Equinix