TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 5 слични објави

Пребарај: #tr

当前筛选 #tr清除筛选

中文名: 同人WORK 话数: 12 放送开始: 2007年7月3日 放送星期: 星期二 原作: ヒロユキ(芳文社「まんがタイムきらら」連載) 导演: 八谷賢一 ☺️评分:6.2 还行 🟢故事简介 《同人WORK》中,主人公长菜被朋友露里鼓动,而决定踏入同人志发售会,在现场又受到青梅竹马的漫画大作家justice的影响,开始了同人志创作。而作为新人的长菜,对于满画的绘制自然是异常苦手,虽然志向远大,但离制作出大作为目标的远大理想显然还有一条非常漫长的道路。于是,她与朋友们就一起过着,乱来又快乐的每一天……(喂喂,不要逃避现实噶)。与同为4格漫画改编的《阿兹漫画大王》动画相比,此作还避免了毕业危机,毫无可圈可点之处的长菜只是我们身边的普通人,所以这故事可以慢慢地制作下去,直到长菜实现她的梦想为止。 🌐OneDrive:点击下载 🗂百度网盘:点击下载 📁往期番剧汇总表格:打开 🔐解压:blackcatunderthemoon 引索:#T#TR 标签:#漫改#搞笑 🗣请不要在讨论中打开链接,请使用频道消息的链接或者表格,讨论中的链接是失效的,百度网盘是自提取,如果没有自提取复制链接可以看到提取码,禁止在线解压

Host Testing and evaluation

@HostEvaluate · Post #828 · 24.09.2022 г., 06:08

#Bogahost#TR Host Provider: Bogahost Location: Turkey Specification: 2vCore(E5-2695 v2) | 1GB RAM | 25GB SSD | 100Mbps | $2.47 / Mo Test IP: 2.59.181.2 | 194.87.188.2 | 213.142.150.159 购买地址 匿名投稿。只有银行卡支付和国际汇款,可以用银联。货币选里拉结算汇率会合适些。宿主机 CPU 由 sandy bridge 和 ivy bridge 抽奖。带宽给了突发配额。三网回程 level3, 电信绕美。看起来分到的 IP 段不同,去程路由会不同。比 hostiger 性能好些并且网络更能用的一个选择,不知道 IP 干不干净。 https://paste.red/p/468f98c8f12a

Hashtags

Дела тонкие

@delatonkie · Post #3356 · 18.07.2024 г., 07:21

Я много ездил по тюркским странам, следил за традициями и собирал наблюдения. Один из самых интересных обычаев, который имеет место в тюркских странах — обычай пить чай, и пьют его везде по-разному. По итогам этих наблюдений я написал статью про Тюркскую чайную церемонию, где собрал чайные традиции и обычаи разных стран, от Турции до Казахстана. Так что приглашаю к чаю и прошу читать! И, разумеется, если увидите какие-то нюансы и ошибки, не стесняйтесь меня исправлять и дополнять. #tr#az#uz#kz#tm#kg