Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример).
Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать?
В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев.
Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно!
Приведём пример
>>> from django.utils.text import slugify
>>> slugify('This is a Title')
'this-is-a-title'
Пока всё отлично
>>> slugify('This is a "Title!"')
'this-is-a-title'
Спец символы удалились, всё хорошо.
>>> slugify('Это заголовок статьи')
''
Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить
>>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True)
'это-заголовок-статьи'
Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте.
Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою.
Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку:
🔸1. Исходный текст:
>>> text = 'Мой заголовок №10 😁!'
Взял специально посложней со специальными символами.
🔸2. Транслит
Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги.
from unidecode import unidecode
>>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山")
'N S (r) u P 1/4 Yue Shan'
Очень крутая библиотека, советую👍
В нашем случае получаем такое преобразование:
>>> text = unidecode(text)
>>> print(text)
'Moi zagolovok No. 10 !'
Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы.
А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский.
🔸4. Фильтр символов
Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона.
>>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text)
>>> print(text)
'Moi_zagolovok_No_10_'
Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_".
🔸5. Slugify
Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр
>>> text = text.strip('_').lower()
>>> print(text)
'moi_zagolovok_no_10'
Получаем отличный slug! 😎
🌎 Полный код в виде функции.
______________
PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию.
#libs#tricks#django
🧜♂️ "The Old Gentleman of Raahe" is believed to be the world's oldest known diving suit. This rare 18th-century Finnish treasure is made of calfskin and features traditional boots with upturned toes. Possibly based on a 1727 Swedish Admiralty sketch.
[Source]
@googlefactss#DivingHistory#OldGentlemanOfRaahe#FinnishHistory#MaritimeHeritage#HistoricalArtifact
🚢Пароход "SS Daniel Adamson" вступает в 123-й сезон.
В начале февраля объявлена программа публичных рейсов на 2026 год для исторического парового суднаSS Daniel Adamson (1903 г.п.), известного как "The Danny".
На фоне снижения пассажиропотока после рекордного 2019 года и роста эксплуатационных затрат оператор — Daniel Adamson Preservation Society — провёл комплексный операционный аудит.
По итогам принято решение о сокращённой программе рейсов с концентрацией на меньшем числе дат для повышения загрузки (часто <50%) и снижения издержек.
Общество пересмотрело страховые тарифы, оптимизировало расходы и завершило ключевые регламентные работы, включая 10-летние проверки котла, несмотря на потерю мастерских в Ливерпуле и вынужденные простои из-за закрытия шлюза Marsh Lock.
Цель — стабилизировать экономику проекта и создать базу для возвращения к допандемийному уровню операций. Продажи билетов 2026 года критичны для долгосрочной устойчивости исторического судна.
📌Daniel Adamson Preservation Society создано в 2004 году для спасения и эксплуатации исторического судна. Это благотворительная организация Великобритании, управляемая попечителями и поддерживаемая членами и донорами; частной собственности нет.
#maritimeheritage#steamship#UKshipping#historicvessel#nonprofit
🚢Историческая паровая яхта “Cangarda” возвращена на воду после реставрации.
Единственная сохранившаяся паровая яхта американской постройки — “Cangarda” — вновь спущена на воду после масштабной реставрации на турецкой верфи RMK Yachts.
После завершения работ судно станет постоянным экспонатом Rahmi Koç Museum в Стамбуле.
Яхта длиной 38 метров была построена в 1901 г на верфи Pusey & Jones для американского промышленника Чарльза Кэнфилда.
За более чем столетнюю историю судно сменило нескольких владельцев, включая канадского сенатора, принимало на борту высокопоставленных гостей и во время Второй мировой войны использовалось как учебное судно Королевского канадского флота.
Судно пережило одно затопление и несколько реконструкций. Последний проект реставрации был направлен на сохранение исторической аутентичности: проведены работы по обследованию корпуса, восстановлению паровой машины и механических систем, ремонту интерьеров и сохранению декоративных элементов из бронзы и латуни.
Для морского сообщества проект демонстрирует важность сохранения исторического наследия судоходства и роли специализированных верфей в реставрации классики.
📌RMK Yachts — турецкая судостроительная компания, основанная в 1978 году и специализирующаяся на строительстве и реставрации яхт. Верфь входит в промышленную группу Koç Holding, крупнейший частный конгломерат Турции.
#MaritimeHeritage#SteamYacht#ShipRestoration#RMKYachts#Cangarda
🚢Суда прошлого - малый танкер дедвейтом 2970 тонн - "Liselotte Essberger".
Под именем Liselotte Essberger в регистрах проходит танкер послевоенной постройки (постройка 1951), зафиксированный на снимках середины XX века: известны, в частности, фото 1955 и 1961 г, где судно уже эксплуатируется как танкер.
По данным реестров, судно меняло владельцев, флаги и имена: Liselotte Essberger (с 1962 г), затем "Alalunga" (с 1973 г), а в финальном периоде - "Tergeste".
Судно построено в Гамбурге на верфи H. C. Stülcken & Sohn в 1951 году; в записях Lloyd’s Register оно проходит как моторный танкер, с отметкой о прежнем имени "Liselotte Essberger" и последующем переименовании в "Alalunga".
Интересный штрих «человеческой» истории дают воспоминания моряков: в обсуждениях встречается свидетельство, что в 1964 году судно работало в прибрежном сообщении уже после смены имени (упоминается эксплуатация как "Caroline M", с указанием, что прежнее имя было "Liselotte Essberger"). Это не реестровый документ, но показательный маркер того, как типичные для того времени «малые» танкеры переходили между нишами и операторами.
Финал у этого корпуса был жёстким и типичным для эпохи интенсивной прибрежной работы: в базе Wrecksite судно под именем "Tergeste" (период службы указан как 1951–1977) отмечено как погибшее вследствие посадки на мель.
Для небольших судов того поколения риск навигационных происшествий у берега был системным — маршруты короткие, погодное окно узкое, а плотность движения в европейских водах высокая.
📌 Само имя Liselotte Essberger — часть семейной и корпоративной традиции группы Deutsche Afrika-Linien / John T. Essberger: компания основана в 1924 году, а после смерти основателя Джона Теодора Эссбергера (1959) управление перешло к его дочери Лизелотте фон Ранцау-Эссбергер.
Сейчас группа остаётся в собственности/управлении семьи Эссбергер - фон Рантцау (Essberger/von Rantzau).
#LISELOTTEESSBERGER#IMO5007819#tankerhistory#maritimeheritage#Essberger