TGTGInsightаналитика telegramLIVE / telegram public index
← [404] — программирование

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Найти похожее

Источник @procode404 · Post #3901 · 31 дек.

​👨‍💻Как не запороть собеседование — [38:33] Собеседование — невероятно важная часть при поиске работы. Поэтому, нужно к нему как следует подготовиться, ведь одних хард скилов будет недостаточно. После просмотра вы узнаете, как пройти собеседование на работу, какие вопросы задавать и как справится с самым главным врагом — страхом. Перейти к просмотру #видео#работа

Результаты

Найдено 3,634 похожих постов

Общий глобальный поиск

Переводчик с китайским языком на проектную работу #устно#китайский#работа Находимся в поиске устного переводчика с #китайским языком, владеющего технической тематикой. Требования: - осуществлять качественный технический перевод с китайского на русский и наоборот - готовность к переезду - готовность к частым командировкам Условия: - заработная плата 200-400 тыс. руб. - предоставляем арендное жилье - трудоустройство по ДГПХ Ждем Ваши резюме и до встречи на собеседовании! Пишите: @dinara_kazaeva_hr =================== Разместить вакансию | LinguoHunter

Храм в честь ☺️вятых Новомучеников и Исповедников Российских в Бутове. Крестный ход в Екатерининскую Пустынь. #крестныйход#бутовскийполигон#паломники#екатерининскаяпустынь#фото#видео

Храм в честь ☺️вятых Новомучеников и Исповедников Российских в Бутове. Крестный ход в Екатерининскую Пустынь. #крестныйход#бутовскийполигон#паломники#екатерининскаяпустынь#фото#видео

Елена Конотопова

@KonotopovaEA · Post #5392 · 21.09.2025, 14:02

#работа#индустрия#стриминги Walmart играет в «агрегатор стримингов» всерьёз. К подписке Walmart+ добавили выбор: Paramount+ или Peacock — в рамках одного тарифа, без доплат, менять можно раз в квартал. Осенью — спорт на Peacock, зимой — сериалы у Paramount. Видео как приправу к корзине, а не отдельный абонемент. Практично. А теперь смешное для нас. В России эта техника работает годами. Никто уже толком не помнит, в какой экосистеме впервые получил стриминг — их раздавали банки и операторы пачками. Яндекс Плюс живёт с Кинопоиском, МТС тащит KION, Ростелеком — Wink; партнёры менялись, бандлы крутились, пользователи просто смотрели. «Покупать подписку в чистом виде» — редкий спорт, особенно вне акций и пакетов. Так что да, США слегка подтягиваются к реалиям, в которых мы давно обитаем: не «какой стриминг выбрать», а «в каком пакете он на этот квартал выгоднее». И это нормальная, взрослая логика рынка.

Переводы и переводчики

@translationstranslators · Post #384 · 28.01.2022, 09:30

#работа#вакансия#переводчик#испанский#английский Переводчик-представитель Работодатель Туроператор Lets Go Maldives Задачи – Встреча туристов в аэропорту Мальдивских островов – Устные переводы в аэропорту с английского на русский и наоборот, а также с английского на испанский и наоборот – Проводы туристов на обратный рейс Требования – Продвинутый уровень знания устного и письменного испанского языка – Продвинутый уровень знания устного и письменного английского языка – Опыт последовательного перевода Условия Работодатель оформит рабочую визу, официальное трудоустройство. Зарплата в USD, её размер будет определён по итогам собеседования. Присылайте ваши резюме. Контакты: @lgm_dmc

Д.А.К.

@ancient_classic · Post #513 · 31.03.2026, 16:35

Кто поил Рим: будни водных мастеров Подробнее рассмотрим 👷 тех, кто доставлял воду горожанам и в учреждения, кто поддерживал всю систему водоснабжения в рабочем состоянии. 🏺Aquarii доставляли воду от общественных фонтанов (lacus) и источников к домам, лавкам и мастерским. Обычно это были рабы, вольноотпущенники или просто бедняки. Их орудиями труда были амфоры, бурдюки, деревянные вёдра и коромысла (iugum). Они набирали воду и доставляли заказчику прямо в руки. Это был 🥵 изнурительный и неблагодарный труд. История не оставила отчётливых доказательств существования у водоносов коллегий (профессиональных союзов). При этом существовали их неформальные 🤝 объединения. Об этом, например, упоминал Ювенал в своих обличительных сатирах. Такой род занятий требовал кооперации, чтобы «держать» конкретный фонтан или 🏙 район, решать конфликты с другими водовозами. Это типичная история для городского бизнеса без строгой регуляции. 🛢 Следующую ступень в условной иерархии «водных мастеров» занимали те, кого римляне обобщённо называли portitor aquae (перевозчики воды). Это были частные предприниматели, которые перемещали воду в товарных объёмах, существенно превышающих ношу одного человека. Portitor aquae использовали повозки с бочками и 🐴 вьючных животных. Они работали на средних дистанциях, обслуживая целые объекты. Перевозчики использовали и ⛵️лодки для доставки воды по Тибру в районы без развитой сети фонтанов. Чаще всего – для нужд промышленных предприятий на западном берегу (район Трастевере). Питьевую воду брали из ⛲️ фонтанов (lacus) или, с особого разрешения, напрямую из распределительных бассейнов. Для технических ⚙️ нужд воду обычно брали из рек и каналов. Загородные источники (включая колодцы) использовались для снабжения ферм и сельхозугодий. Среди основных заказчиков были термы (особенно частные), прачечные (fullonicae), красильни, пекарни, строительные 🏗 площадки, домусы без прямого подключения к водопроводу. Иногда обслуживали склады и рынки. 🛠Водопроводчики (plumbarii, от plumbum – свинец) были рабочими, специалистами по трубам, разводке, соединениям и кранам. Плюмбарии занимались 🔩 монтажом, ремонтом и очисткой труб от отложений, устранением утечек, подключением домусов. Именно они должны были устранять нелегальные врезки. Формально они были на государственной службе и подчинялись 👨‍⚖️ куратору участка. Фактически – регулярно занимались частными заказами. Труд плюмбариев был связан с тёмными 🧱 подземными каналами, запахом сырой земли, тяжёлыми трубами и постоянным контактом с грязью. Работа требовала силы, терпения и осторожности. Социальный статус особо не выделялся, на уровне обычного ремесленника. Близость к инфраструктуре давала неформальную власть, и водопроводчиков старались не огорчать и 💰задабривали. 👨‍💼 Водных дел мастера (обобщённо называемые aquae ductores) отвечали за конкретный район подачи воды (часто за отдельный акведук или его ветвь). Они знали 🗺трассу водоподачи и следили за уровнем воды и напором. Их ежедневным трудом была проверка шлюзов, бассейнов-отстойников (piscinae limariae) и распределительных камер (castella). De iure акведуки и вода были публичным достоянием (res publica), а должность aquae ductores – частью общественной системы. На практике обслуживание отдавалось на подряд и допускало личную выгоду. Такая практика позволяла специалистам решать, где будет больший напор, а где можно приостановить подачу. При необходимости они могли закрыть 🫣 глаза на нелегальную врезку к трубе. Aquae ductores были посредниками между владельцами домусов, сантехниками и представителями властей. Жили и на официальную зарплату, и 🤫 за счёт неофициальных «вознаграждений». 📌 За величием римских акведуков стояла изнурительная, грязная и конфликтная работа – без славы, без памятников, но с постоянной ответственностью. #вода#социум#работа#быт#повседневность#ювенал

Переводы и переводчики

@translationstranslators · Post #591 · 21.02.2024, 16:50

#работа#переводчик#редактор#английский Письменный переводчик и/или редактор Задача К понедельнику 26 февраля перевести с русского языка на английский: – 3 современных сценария с диалогами с несколькими стихотворениями, объёмом около 1.500 слов (10 усл. стр. по 1.800 зн с пробелами); – 1 классическое произведение А. Н. Островского объёмом около 11 тыс. слов (40 усл. стр. по 1.800 зн. с пробелами). Проект будет разделён между несколькими исполнителями, поэтому вы можете можете поучаствовать в нём частично, взяв часть от общего объёма. Требования – Опыт перевода литературных произведений с русского языка на английский – Приветствуется опыт перевода стихотворений с русского языка на английский приветствуется – Приветствуется наличие SDL Trados Studio Условия – Сдельная оплата – Оплачиваемое тестовое задание В вашем отклике укажите примеры подобных работ, вашу ставку и приложите резюме. В теме письма укажите: – "Переводчик (художественный)", если готовы поучаствовать в обоих проектах; – "Переводчик (сценарии)", если готовы поучаствовать только в переводе сценариев; – "Переводчик (классика)", если готовы поучаствовать только в переводе классического произведения А. Н. Островского; – "Переводчик + редактор (художественный)" или "Редактор (художественный)", если готовы поучаствовать в проекте в качестве переводчика и редактора или только редактора соответственно. Контакты: [email protected]

Переводы и переводчики

@translationstranslators · Post #463 · 13.12.2022, 13:10

#работа#переводчик#редактор#английский Переводчик-редактор Задача Регулярно для СМИ по железнодорожной тематике переводить и редактировать материалы с русского языка на английский для иностранного читателя. Требования – Готовность брать в работу от 2–3 материалов в неделю – Понимание технической и деловой лексики (справочник ж/д терминов предоставляется) – Наличие статуса ИП или самозанятого Условия – Сдельная оплата В сопроводительном письме коротко (не более 10 предложений) напишите о себе: причина интереса, опыт, текущая деятельность. Приложите примеры работ, не более 5 ссылок. Контакты: [email protected]

Переводы и переводчики

@translationstranslators · Post #127 · 30.05.2019, 19:02

#работа#переводчик#английский#русский Переводчик технических текстов (En-Ru-En) Задача Переводить технические тексты с английского на русский и с русского на английский. Требования - Быть носителем русского языка - Свободно владеть английским языком Условия - Снижение оплаты на 5% за несвоевременную сдачу на еженедельной основе - Снижение оплаты на 15% при неточностях в переводе или при машинном переводе Ссылка на задание: https://www.upwork.com/jobs/~012838e555ac441b05

12•••100•••200•••220221222223224•••300•••302303
НазадСтр. 222 из 303Вперёд