TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← () => "翠楼屋"

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

查找相似内容

Source channel @lambdaexpression · Post #206 · 4月20日

前段时间一直被MajdataPlay的外键输入问题困扰:有玩家反映majplay会无征兆地出现拖判和吃音,但是内屏一切正常 因为我是第一次接触游戏开发,IO这方面也完全没经验 一开始我和bb本怀疑是线程调度的问题,即:IO线程时间片被其他线程挤占了,导致IO线程无法及时处理HID设备回报。为了验证这个猜想,我们尝试提高了IO线程的优先级,照旧 接下来我怀疑是我那套框架有问题:majplay是根据上一帧与这一帧的按键状态判断按键是不是"click"。为此我重写了这部分的实现,改进了IO线程与主线程之间的交互,问题照旧....... 到这里我已经怀疑这不是majplay的锅:IO线程没有任何异常,IO线程与主线程的交互没有问题,Note判定逻辑也没有问题,那就是设备确实没有回报给majplay或者设备发过来的回报中按键确实没有按下,但是大佬说hdd没有这种问题.....(人已经快崩溃了,这完全看不透也摸不着,因为我用单片机模拟玩家打高速纵连是完全没有问题的,我在家里用手台测试也没有问题) 到最后,bb本灵光一闪,说有没有可能是led刷新率过高,把按键控制板干爆炸了?我们让大佬把led刷新间隔从16ms改成100ms,吃音问题瞬间没有了,无语了 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 adx是一个控制板同时管理按键和led,为什么我没有遇到吃音问题呢,因为我的手台不是adx的... #dev

Hashtags

Results

找到 30 条相似帖子

搜索 #translation

当前筛选 #translation清除筛选
News and Tips

@NewsAndTipsNT · Post #3476 · 2025/07/09 12:01

🅰Telegram's #Translation feature is back. It's slowly rolling out and may not work for all messages or users just yet.

Hashtags

Переводоканал

@perevodokanal · Post #117 · 2024/05/17 17:50

🌷 Что должно быть в готовом файле аудиовизуального перевода помимо самого перевода? Аудиовизуальный перевод, то есть перевод аудио- и видео- контента из всех видов перевода, наверное, больше всего окутан какой-то тайной. Поэтому сейчас я напишу, что должен предоставить такой переводчик заказчику, помимо перевода самих реплик для озвучивания. 🌷таймкоды. То есть время, когда начинается/кончается реплика. Таймкоды бывают начальные и конечные, чаще всего (но не всегда) студиям нужны только начальные. Их могут просить либо в формате чч:мм:сс, либо в формате мм:сс. Обычно таймкоды с часами логично запрашивать для фильмов (ну или сериалов, где серии больше часа, помню, такие были в «Игре престолов»). 🌷роли. В случае, если озвучка многоголосая (а большинство студий делают сейчас именно такую), переводчику нужно указать роли героев. То есть переводчик не только переводит сказанное, но и следит, какой герой и что говорит. Кажется, что задача несложная, но когда дело доходит до азиатских сериалов.... В общем, я плоховато различаю их лица и с этим могут быть проблемы. А иногда лица в кадре в какой-то темноте и ни черта не разглядишь, кто там говорит. 🌷паузы. Сам перевод реплик должен быть уложен. Что значит уложен: подходить по длине оригинальной реплики (примерно или супер точно - в зависимости от типа озвучки) и иметь проставленные паузы. Паузы обычно проставляются слэшами, например, / для паузы в 1-5 секунд и // для паузы больше 5 секунд. Это примерные требования, у всех студий они разные. Плюс ещё есть очень мелкие паузы, люфты, то есть паузы меньше 1 секунды. Их можно отмечать по-разному, но обычно это делается двуточием (..). Всё это должно быть в переводе под закадр. Про дубляж не хочу тут писать, так как и так уже большой пост, но там будет нужно ещё кое-что вдобавок к перечисленному. Поэтому работа переводчика включает намного больше, чем просто сделать красивый перевод. #translation

Hashtags

非常滑稽

@EEEEYHN · Post #1011 · 2022/06/03 09:34

Mozilla 发布离线翻译插件 Firefox Translations。此插件是 Project Bergamot 的一部分,后者由欧盟资助,旨在提升浏览器离线机器翻译的效果。 插件目前支持 12 种语言,包括德语、西语、俄语、葡萄牙语、意大利语等。 https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/firefox-translations/ https://blog.mozilla.org/en/mozilla/local-translation-add-on-project-bergamot/ seealso: HackerNews:31596888 seealso: https://mozilla.github.io/translate/ #Mozilla#Translation

Machinelearning

@ai_machinelearning_big_data · Post #8422 · 2025/09/01 10:35

⚡️ Tencent дропнули Hunyuan-MT — мощные open-source модели для перевода Что внутри: - Доступны модели Hunyuan-MT-7B и Hunyuan-MT-Chimera-7B - Поддержка 33 языков - Chimera-7B — это первая в индустрии откртытая ансамблевая модель 🏆 Результаты: - 1-е место в 30 из 31 категорий на международном конкурсе WMT25 (Workshop on Machine Translation 2025, крупнейшая в мире конференция-соревнование по машинному переводу) - Hunyuan-MT-7B лидирует среди моделей своего размера 🟠Модели: https://huggingface.co/collections/tencent/hunyuan-mt-68b42f76d473f82798882597 🟠Репозиторий: https://github.com/Tencent-Hunyuan/Hunyuan-MT Demo: https://hunyuan.tencent.com/modelSquare/home/list @ai_machinelearning_big_data #AI#NLP#Translation#Tencent

News and Tips

@NewsAndTipsNT · Post #3478 · 2025/07/09 15:19

Telegram Restores Translation Feature Using OpenAI Telegram has fully restored its built-in #translation feature. Previously powered by Google, it now uses #OpenAI for text translation. Additionally, #Telegram's voice-to-text feature was powered by OpenAI’s Whisper model long ago. Img source : 💌💌💌

Mustseemagicfilm

@mustseemagicfilm · Post #1083 · 2024/12/18 12:04

Администратор решил потрудиться и сделать экспресс-перевод вчерашней речи Тома Круза во время вручения ему награды от ВМС США «За выдающиеся заслуги перед обществом». Это самая престижная награда ВМС США, присуждаемая гражданским лицам. #translation | #TomCruise ✗ #ТомКруз

News and Tips

@NewsAndTipsNT · Post #3439 · 2025/06/28 16:35

🅰 On-Device Translation Strings in the latest beta reveal Telegram is working on local #translation support. Language models will be downloaded to the device, enabling faster and more private translations without needing the cloud. 🎞Video Ads Incoming Telegram may soon introduce #video#ads within the video player, as new beta strings reference this feature. This could be part of their monetization expansion. Source : 💌💌💌

Machinelearning

@ai_machinelearning_big_data · Post #9020 · 2025/11/20 09:14

⚡️Команда Google Research представила технологию живого перевода речи в речь, которая позволяет говорить на одном языке и почти мгновенно слышать перевод на другом. Раньше процесс проходил через три этапа: распознавание речи, перевод текста и синтез новой речи, из-за чего задержка могла достигать десятков секунд. Исследователи оптимизировали весь конвейер, сделали обработку более устойчивой и сократили время реакции. Перевод звучит естественнее, меньше «подправляется» в реальном времени, а паузы стали значительно короче. Технология приближает момент, когда люди смогут свободно общаться, даже если не знают языка собеседника. https://research.google/blog/real-time-speech-to-speech-translation @ai_machinelearning_big_data #Google#AI#Translation#SpeechToSpeech#GoogleResearch

🗓🇿🇦January 28 marks the birthday of Mzuvukile Maqetuka (1952) — writer, diplomat, and Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of South Africa to the Russian Federation and the Republic of Belarus (2021–2025). 📘 In 2024, his novel Jim Is Tired of Jo’burgwas translated into Russian for the first time and published in Yekaterinburg — a milestone we’re proud to share. Your dedicated service to your country and outstanding leadership inspire not only me personally, but also my team and many others. May this day be filled with joyful moments. Wishing you robust health and prosperity for many years to come. Sergey Mazurkevich Honorary Consul of the Republic of South Africa in Yekaterinburg #SouthAfrica#Yekaterinburg#Translation#HonoraryConsul#Mazurkevich

🌍📚 Ahead of International Translation Day, the Office of the Honorary Consul of South Africa in Yekaterinburg held a meeting with students from the Department of Foreign Languages at Ural Federal University, dedicated to translation issues. 📖 We talked about the translation of Mzuvukile Maqetuka’s book Jim is Tired of Jo’burg, as well as the challenges of the translator’s craft. Students asked many insightful questions. 🤝 After the event, we explored potential joint projects with the head of the department, Dr. Aleksandra Kovalyova. #SouthAfrica#Yekaterinburg#Translation#UrFU#Education#Diplomacy

🌍📚The Office of the Honorary Consul of South Africa in Yekaterinburg took part in the international conference Linguistics, Translation, and Intercultural Communication, organized by the Institute of International Relations (Yekaterinburg). Using the work of the Honorary Consulate as an example, we discussed with students and faculty the key issues of translation, bilingual copywriting, and intercultural communication. 🤝 After the event, we held a constructive discussion with the Institute’s Rector, Dr. Irina Vylegzhanina, on potential areas of future cooperation. #SouthAfrica#Yekaterinburg#Translation#InterculturalCommunication#Education

上一页第 1/3 页下一页