TGINSIGHT CHAT
Sweet Channel
@SweetSub
视频与影视Official channel of SweetSub, a Chinese fansub group. SweetSub 的官方频道,用于收集既往的作品以及发布通告。 Github: https://github.com/SweetSub/SweetSub 既往及计划中的项目请看此表: https://tinyurl.com/2x9xnakw 有事可以直接发 TG 评论区或者发提问箱。在匿名提问箱中,如果希望我们和你联系,请同时留下自己的联系方式,联系方式不会被公开。
最近帖子
第 16/87 页 · 共 1,035 条
#通告
Hashtags
#作品 小市民系列 / Shoushimin Series 01-10 精校合集 WebRip 1080P 简日双语内嵌 WebRip 1080P 繁日双语内嵌 WebRip 1080P 简繁日双语内封
Hashtags
#作品#Shoushimin_Preview 我们补做了「小市民系列」全部下集预告的双语字幕,可以在 B 站在线观看合集,之后的精校合集也会附上。
Hashtags
#翻译笔记 @FansubNexus 做了个日翻中易错翻译对照表,供大家参考。 https://tinyurl.com/j2ctranslation
Hashtags
#作品 时间巡警阿凡 / TP Bon - 09 WebRip 1080P 简日双语内嵌 WebRip 1080P 繁日双语内嵌 WebRip 1080P 简繁日双语内封
Hashtags
#作品 泽伽佩因 / ZEGAPAIN - 11 (Original Scenario Ver.) 第 11 集采用的是 BD 收录的 Original Scenario Ver.,也就是俗称的导演剪辑版。 BDRip 1080P 简日双语内嵌 BDRip 1080P 繁日双语内嵌 BDRip 1080P 简繁日双语内封
Hashtags
#作品 时间巡警阿凡 / TP Bon - 08 WebRip 1080P 简日双语内嵌 WebRip 1080P 繁日双语内嵌 WebRip 1080P 简繁日双语内封
Hashtags
发布 10月12日
#作品 碎星的五月雨 / Hoshi no Samidare 01-24 精校合集 BDRip 1080P 简日双语内嵌 BDRip 1080P 繁日双语内嵌 BDRip 1080P 简繁日双语外挂
#作品 鹿乃子大摇大摆虎视眈眈 / Shikanoko Nokonoko Koshitantan 01-12精校合集 Shika Senbei:合集在精校对白翻译的基础上增添了较多注释(主要辅助理解一些“莫名其妙”出现的台词和画面等)。 WebRip 1080P 简日双语内嵌 WebRip 1080P 繁日双语内嵌 WebRip 1080P 简繁日双语内封
Hashtags
#问答 我们现在开的坑太多,填不完了,所以 10 月我们不开新坑了,以填坑为主。目前主要在更新中的是《泽伽佩因》、《物怪》、和《时间巡警阿凡》。 原本的计划是在《泽伽佩因 STA》出资源之前把《泽伽佩因》给填完,不过现在看可能有点难度。 除了上面提到的这 3 部片子以外,其它还有几部在制作中,不过不够活跃我就不提了。
Hashtags
#作品 泽伽佩因 / ZEGAPAIN - 10 BDRip 1080P 简日双语内嵌 BDRip 1080P 繁日双语内嵌 BDRip 1080P 简繁日双语内封
Hashtags
#翻译笔记 時空間 「時空間」是在藤子·F·不二雄的漫画《哆啦A梦》以及《时间巡警阿凡》中的时间机器在穿越时间时航行的空间。在《哆啦A梦》动画中的「时空间」有许多扭曲的时钟,在《时间巡警阿凡》中则是蓝紫色的空间。这个词断句上是「时(空间)」。在《哆啦A梦》中「時空間」也有被称呼为「超空間」(超空间)或者「タイムトンネル」(时间隧道)。 这几个词各有各的问题,直接塞翻「时空间」容易和爱因斯坦提出的「时空」(spacetime)混淆;而哆啦A梦的「四维口袋」中的扩展空间也会被称作「超空间」;在《哆啦A梦》中的一个短篇出现过名为「タイムトンネル」(时间隧道)的同名道具。 经过研究后我们认为应该避免塞翻和「时空」混淆;而「时间隧道」这个道具存在感低,只出现过一次,且不会在《时间巡警阿凡》中出现;同时中文社区中大多都把《哆啦A梦》中时间机器运行的空间叫做「时间(时光)隧道」。因此我们决定将「時空間」翻译成「时间隧道」。
Hashtags