Семь откровений для меня о нашем дорожном движении.
На одометре уже более 1500 км. Конечно, по меркам тех, кто ездит на автомобиле на работу, это мало. Но я до сих пор считаю, что в качестве регулярного транспорта автомобиль подходит только для редких сценариев. Мои поездки это в основном КАД, ЗСД, область, передвижение между окраинными точками. В город стараюсь не соваться. Но иногда приходится.
Что я заметил, чего раньше не знал или не замечал:
1. Люди не сильно заморачиваются относительно своего положения в полосе. Раньше я боялся, что моё пока не развитое чувство габаритов будет мешать мне ехать по центру полосы. Но очень многие едут не по центру, и им пофиг.
2. На сигнал обычно плевать. Ещё ни разу, услышав сигнал какого-то другого водителя, я не идентифицировал ни его источник, ни причину возникновения. «Просто какой-то нервный тип гудит» — вот так это ощущается.
3. Самое часто нарушаемое правило, кроме скоростного режима — знак 5.15.1 «Направления движения по полосам». Кажется, на него водители кладут самый большой болт, который возможно. Просто едут как им удобнее.
4. Очень опасных мудаков меньше, чем рассказывают, но они опаснее, чем кажется. Есть люди, полностью отбитые на голову. К сожалению, система допустила их к вождению (и вообще к нахождению на свободе, а не на лечении). Но их довольно мало, я за полгода встретил 2-3 случая критически опасных нарушений.
5. Поток по непонятной мне причине пропускает вклинивающихся мудаков. Бывает, когда водители "легально" вклиниваются в плотно стоящую колонну: например, при выезде на дорогу с прилегающей территории, при обозначенном разметкой сужении итд. Но часто удивительно большой процент водителей объезжает пробку по обочине или по полосам "только налево"/"только направо". Я не понимаю, зачем водители в основой стоящей колонне их пропускают перед собой. Это плохо и с личной точки зрения (ты сам не двигаешься вперёд, пока пропускаешь) и с общественной (поощрение мудаков). Я стараюсь в таких ситуациях максимально близко держаться к впереди идущему автомобилю и не пропускать. Но многие (прям многие!) притормаживают, давая мудиле проехать. Я не понимаю, почему.
6. Мест, где дороги спроектированы с очевидными ошибками, много, а сама ошибка становится видна после буквально одного проезда по заданному участку. Люди, которые отвечают за проектирование дорог, сами по ним не ездят, по крайней мере, будучи за рулём.
7. От припаркованного транспорта вреда для водителей не меньше, чем для пешеходов. Я думал, что водителям просто плевать на условных мам с колясками (хотя некоторые из этих мам — их жёны). Но улиц, на которых из-за припаркованных автомобилей не разъехаться самим водителям, поразительно много. Приходится подвергать опасности себя и свою машину, выполнять небезопасные маневры, которые порой не предусмотрены не только правилами, но и конструкцией автомобиля. Такого много не только во дворах, но и на внешних улицах, как на окраине, так и в центре. Тоже за пределами моего понимания.
#life
• Наотрез (adverb)
[na-аt-ryez]
Meaning:
Наотрез signifies an absolute, categorical, point-blank, or flat refusal/denial. When someone says наотрез отказался [na-at-rez at-ka-zal-sya], it means they adamantly refused, leaving zero possibility of changing their mind. It conveys a sense of finality and uncompromising resolve.
Origin:
Наотрез literally translates to on the cut, stemming from the verb отрезать [at-re-zat'], which means to cut off - there's no going back from it. This imagery perfectly captures the adverb's meaning: a decision made with the finality of a sharp, irreversible cut, allowing no reconsideration.
Example:
• Они наотрез отказались разлучаться друг с другом!
They adamantly refused to be separated from each other!
#useful_vocabulary
#adverbs
😎RCR | Support | Boost
Начни свой день с чего-то действительно важного 🐱!
Start your day with something truly important.
👋Приветствую!
• Действительно (adverb)
[diy-ství-til'-nа]
Really, truly, actually, indeed
🔻Its meaning emphasizes the authenticity or importance of something. It strengthens the statement it modifies.
🔻It's generally placed before the word it modifies.
🔻To strengthen an adverb:
• Это действительно важно.
This is really important.
🔻To strengthen an adjective:
• Это действительно важный вопрос.
This is a really important question.
🔻To strengthen a verb:
• Он действительно старался.
He really tried (hard).
🔻Sometimes, действительно expresses surprise at the truth of something:
• Действительно, почему ты ещё в кровати?
Really, why are you still in bed?
🔻While often interchangeable with очень(very), действительно carries a stronger connotation of truthfulness and significance.
❓А что действительно важно для вас по утрам😉?
🎧🗣👇
#adverbs
#useful_vocabulary
😎 Stay with @learnRCRussian
Слишком 🆚️ Чересчур
🔢Слишком (adverb)
[slish-kam]
Too, overly, excessively
🔻It indicates that something exceeds a desirable or appropriate limit, but often in a neutral / general sense.
🔻It can be used with adjectives, adverbs, and verbs:
• Это слишком дорого!
It's too expensive. (слишком + short adjective)
• Ты слишком быстро говоришь.
You speak too fast. (слишком + adverb + verb)
• Он слишком много работает.
He works too much. (слишком + quantity много/мало + verb)
🔢Чересчур (adverb)
[chi-ris-chur]
Excessively, overly, beyond measure, too much (with emphasis).
🔻Чересчур carries a stronger, more emphatic meaning than слишком. It often implies that something is unacceptably excessive, goes beyond what's reasonable, or even sounds a bit disapproving or critical!
🔻It's less common in everyday, neutral contexts than слишком and often adds a touch of emotionality:
• Его реакция была чересчур бурной.
His reaction was excessively passionate. (Чересчур + adjective)
• Это уже чересчур!
That's too much! /That's outrageous! (Often used as an exclamation of exasperation.)
• Чересчур громко! (Чересчур + adverb)
Excessively loud!
💢Though being synonyms:
Слишком is general excess.
Чересчур has a more intense, often critical too much – beyond acceptable limits.
▶️Слишком рано!
🎧🗣👇Make up your own examples with both words!
#tricky_words
#adverbs
😎RCR | Support | Boost
ОK, я позже зайду!
OK, I'll drop in later!
👋Доброе утро, товарищи!
Позже 🆚️ попозже 🆚️ потом
🔻These adverbs all relate to time in the future and can be translated as later.
🔢Позже
[po-zhe]
Later
🔻This is the most general and neutral term, simply meaning "later." It doesn't specify how much later:
• Я приду позже.
I'll come later.
🔢Попозже
[pa-po-zhe]
А bit later
🔻This word adds the nuance of a little later, soon, or in a short while. It implies a shorter delay than позже. Think of the ПО- prefix as meaning a little:
• Я позвоню тебе попозже.
I'll call you a little later.
🔢Потом
[pа-tom]
Аfterwards, eventually
🔻This word implies a less definite, more distant future. It suggests something will happen after something else, but the exact time isn't specified:
• Сделаем это потом.
Let's do it afterwards/later.
🎧🗣👇
#tricky_words
#adverbs
😎RCRussian | Support | Boost
Если бы ChatGPT делал операцию...
- А почему у меня шрам слева, если аппендикс справа?
- Ты абсолютно прав, и молодец, что заметил. Сейчас я переделаю операцию с правильной стороны.
If ChatGPT were performing surgery...
- But why is my scar on the left, if appendicitis is on the right?
- You are absolutely correct, and excellent observation! I will now re-perform the operation on the correct side.
🔻These adverbs of place refer to a static position or location on the right/left side:
• Справа
[spra-va]
On the right
• Слева
[sle-va]
On the left
#AI
#adverbs
#just_a_joke
😎RCR | Support | Boost
Когда надо немного поработать в выходной.
When you need to do a little work on your day off.
🔢🔢🔢 Synonyms for a little bit:
1.Немного
[nim-nо-ga]
A little, a bit (neutral, most common)
2. Немножко
[nim-nоsh-ka]
A little bit (softer, more colloquial)
3. Чуть-чуть
[choot'-choot']
Just a tiny bit (emphasizes small amount)
4.Капельку
[ka-pil'-koo]
A drop, a tiny bit (literally "a droplet")
5.Чуток
[choo-tok]
A smidge, a tad (very informal slang)
Вам тоже пришлось сегодня чуть-чуть поработать? 😀
▶️Аlso an adjective Маленький
🎧🗣👇
#365_marathon
#survive_in_Russia
#adverbs
😎RCR | Support | Boost
#adverbs
#intensifying
@ieltsstrategies
♠️استفاده از highly به جاي very
قبل از اين صفات ميتوانيد از قيد highly استفاده كنيد به معني خيلي.
Likey- unlikely- unusual- successful- competitive- profitable- effective- controversial- recommended.
EXAMPLE:
🔷 it is highly unlikely that I'll finish my work on time.
🔷 Jill's highly unusual behaviour began to worry her parents.
استفاده از absolutely و utterly به جاي very
قبل از اين صفات ميتوانيد از قيد absolutely و utterly استفاده كنيد.
Ridiculous- stupid- impossible- wrong- alone- convinced- devastated- miserable
EXAMPLE:
🔷 It was an absolutely stupid comment to make.
🔷 The whole area was utterly devastated after the earthquake.
@fluencyinenglish
Оченьлюблю or Многолюблю?
🔻The adverbs много [mno-ga] and oчень [o-chin'] can be translated as а lot / very much. Но есть нюанс!
🔢Много goes with things you can measure or count:
• много работать(to work a lot)
• много есть(to eat a lot)
🔢Очень is usually used for emotions and states - things you can’t count:
• очень люблю(I love someone/something a lot)
• очень хочу(I do want something)
✅️ОЧЕНЬ люблю
✅️ОЧЕНЬ хочу
❌️МНОГО люблю
💢 BTW it is possible to use много хочу (I want a lot of...). When I was a child I often heard a proverb:
• Много хочешь - мало получишь!
SLT: Want much - get little!
Grasp all, lose all.
😉But that's not a healthy mindset, just so you know.
#tricky_words
#adverbs
#spoken_Russian
#grammar_tips
😎RCRussian | Support | Boost
• Мало (adverb)
[ma-la]
Little, few
🔻It indicates a small quantity or amount of something.
🔻It is used with countable nouns in plural or uncountables.
🔻Мало takes a noun in Genitive case:
• У меня мало (чего?) котов!
[u mi-nya ma-la ka-tof]
I have few cats!
💢 Also a colloquial variant:
• Маловато (будет)! (adverb)
[ma-la-va-ta (bu-dit)]
There'll be too few/little (of something)!
PS This is the most favourite phrase of the main character in a funny Soviet cartoon Падал прошлогодний снег(Last Year's Snow Was Falling) (1983): watch it on▶️here, and here is full version of this cartoon.
▶️Много, множество (Revision)
🎧🗣👇Отличной среды всем, товарищи!
#useful_vocabulary
#grammar_tips
#adverbs
#films
😎RCR | Support | Boost
😅Приветсвую, товарищи! Guess what the first 3 things I usually see when I barely open my eyes in the morning are.Right you are: my 3 hungry cats!
• Спросонья (adverb)
[spra-so-n'ya]
🔻Its synonym:
• Спросонок
[spra-so-nak]
Meaning:
Groggy, half-asleep, bleary-eyed, just woken up, straight out of bed
🔻It perfectly captures that fuzzy, disoriented state when you're not quite fully alert.
🔻I DO hope it's interesting not only to watch the cute cat video🐱 but also to look at the word building:
• Prefixes С- & ПРО- + root СОНЬ(dream) + suffix -Я = спросонья
• Prefixes С- & ПРО- + root СОН(dream) + suffix -ОК = спросонок
A purr-fect example:
• Спросонья я не понимаю, что от меня хотят мои кошки в 5 (пять) утра.
Being groggy with sleep, I have no idea what my cats want from me at 5 AM.
🎧🗣👇
#RussianLanguage
#useful_vocabulary
#prefixes
#adverbs
😎RCRussian | Support | Boost
😊 These two adverbs seem similar, but they’re quite different! 💡 Here’s a quick tip from Sian! 🤓 Now, complete the sentence:
George only came in _____ to pick up his jacket - he’d left it here yesterday.
1. briefly
2. shortly
🤔 Want to learn more? 🤩 Here’s a useful lesson on adverbs. Link in bio.
#learnenglish#englishtips#ELT#ielts#grammar#adverbs#briefly#shortly#confusingwords